Staying tradutor Russo
11,518 parallel translation
Now, we found this Bible in a caravan he was staying in at the fairground.
Мы нашли Библию в его фургоне на ярмарке.
How long you planning on staying, Nick?
На сколько ты к нам, Ник?
Milkin will be staying with this man, Anton Khalski.
Милкин будет с этим человеком, Антоном Хальским.
- Are you staying here in Washington?
- Вы останетесь в Вашингтоне?
We're staying.
Мы остаемся.
I'm sorry, Dad, but I'm staying here.
Прости, папа, но я остаюсь.
I'm not staying here! Okay, no, no.
Я тут не останусь!
We're staying right here.
Мы останемся здесь.
I have a daughter who was staying here who was once tortured by the victim.
У меня дочь, которая была тут и которая была измучена жертвой
By staying on the ship.
Оставайся на корабле.
I mean, we're staying on the ground.
В смысле, мы останемся на земле.
I hear he's planning on staying in the area.
Он будет в округе.
I want to thank everyone for staying.
Я хочу поблагодарить всех, за то, что вы остались.
One is, staying here working late that's gonna be a fact of life.
Первая, то, что мы работаем допоздна, теперь правда жизни.
She needs to verify Glenn's Go / No Go or we're staying on the ground.
Она должна подтвердить точку перехода Гленна или мы останемся на земле.
I'm staying here.
Я остаюсь здесь.
I know those New York Giants jerseys weren't cheap, but I'm staying here, and that's final.
Знаю, что ваша одежда не из дешевых, но я остаюсь здесь и точка.
Why would you be staying in their guest room?
Зачем ты будешь оставаться у них?
- he's staying, Sarah? - For a while.
— Какое-то время.
Are you coming home or staying in Barcelona?
Ты приедешь домой или останешься в Барселоне?
Are you staying for dinner?
Останетесь с нами поужинать?
If you're trying to scare me into staying you're gonna have to do way better.
Если ты пытаешься напугать меня, чтобы я осталась... ты должна стараться намного лучше.
Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley.
Сара остановилась здесь, потому что это была комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли.
I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers.
Я имею ввиду, если мы правы насчет Сары она единственный человек, который остановился в Рэдли и кто провел два года в "школе Шарлотты для преследователей".
Neither your dad or Ezra are staying here.
Ни твой отец, ни Эзра здесь не остаются.
So the person who sent this is staying at The Radley.
Поэтому человек, который отправил это находится в Рэдли
Aria, Sara's staying here because this was Charlotte's old room when she was a patient at Radley.
Ария, Сара разместилась здесь, потому что это была старая комната Шарлотты, когда она была пациенткой Рэдли.
I wanna thank you and the others for staying in town helping with the investigation.
Я хочу поблагодарить тебя и других за то, что остались в городе и помогаете с расследованием.
I know you've all got your own lives, things to do... and staying in Rosewood has got to be a sacrifice.
Я знаю, что у вас у всех свои жизни и свои дела... и ваше пребывание в Роузвуде, как жертва.
I thought you were staying with the Hastings.
Я думала, ты остановился у Хастингсов
I don't suppose it helps if I say that I thought staying out of your life was the best thing for you.
Думаю, легче не станет, если я скажу, что так поступил, чтобы уберечь вас.
You know, I thought about staying anyway.
Знаешь, я думал о том, чтобы остаться.
He'll be staying with us for a while.
Он поживёт у нас.
I told him where Chief Reynolds was staying.
Я сказал ему, где находится начальник Рейнольдс.
I thought you were staying behind.
Я думала, что ты останешься за кулисами.
Then I'm staying, too.
Я тоже останусь.
Hey, look, I don't know if you guys are really staying here, but you can't get into the pool without a room key.
Слушайте, не знаю, собираетесь ли вы здесь остановиться но в бассейн не попасть без ключа от комнаты
I thought I was staying here till tuesday.
Я думал, что останусь до вторника.
This is where I'm staying.
Стойте. Я здесь живу.
We're staying?
Мы остаёмся?
I thought you'd be staying out.
Я думал, ты там и останешься.
I'm going to be staying with my friends Beth and Roz for a while.
Поживу со своими подругами Бэт и Роз немного.
He's staying at the Weatherby Hotel.
Он остановился в отеле Везерби.
No, if you're staying, I'm staying.
Нет. Если ты остаешься - я остаюсь с тобой.
So, I'm staying out of it.
Так что я не вмешиваюсь.
I'm staying here.
- Останусь здесь.
But if it makes you feel any better, they're only staying to protect Elijah.
Но если тебе будет от этого лучше Они здесь только для защиты, Элайджа
Over the years, we've found ways of staying connected.
За эти годы, мы нашли способ оставаться на связи.
Cami may tell you that staying away is best... and maybe it is... but it doesn't stop how she feels.
Ками, может, говорила тебе, что держаться подальше это лучше... и, возможно, так и есть... но это не значит, что она ничего не чувствует.
I ain't staying here.
Я тут не останусь.
We're so happy you're staying with us.
но я сделал ошибку в использовании этого приложения, которое называется Медвежьий отель мы так счастливы, что вы остановились у нас