English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Steely

Steely tradutor Russo

112 parallel translation
Try your luck with Steely Edwards.
Испытайте свою удачу у Стилли Эдвардса.
Ethan and I and Steely Edwards.
Итан, я и Стилли Эдвардс.
Every time he came home there was Steely Edwards.
Каждый раз, когда он возвращался домой, там был Стилли Эдвардс.
You mean you and Steely Edwards?
Вы имеете в виду, Вы и Стилли Эдвардс?
There was something pretty nice about Steely.
Было что-то очень приятное в Стилли.
I can't go, Steely, but thanks.
Я не могу пойти, Стилли, но спасибо.
Oh, Steely, forgive me.
О, Стилли, простите меня.
Steely, please go.
Стилли, пожалуста уходи.
Go on, Steely.
Уходите, Стилли.
Steely.
Стилли.
Steely!
- Стилли!
Steely, lend me some money.
Стилли, дайте мне немного денег.
Oh, Steely, I'll pay it all back.
О, Стилли, я всё верну.
You wouldn't go, Steely.
А Вы бы пошли, Стилли?
He's got to go, Steely! Alone.
Он должен идти, Стилли, один!
Oh, Steely!
О, Стилли!
Steely Edwards.
Стилли Эдвардс дал.
They're all going down to the boat, Mr. Steely.
Все бегут к пароходу, мистер Стилли.
Steely Edwards, you're a Godsend!
Стилли Эдвардс, Вы кстити!
Oh, no, Steely.
О, нет, Стилли.
Steely thought I was dead, too.
Стилли думал, что я тоже умерла.
He will be, Steely.
И это будет, Стилли.
Erected by Mr. Steely Edwards.
Заведение мистера Стилли Эдвардсом.
Because if Steely Edwards knows what you're after, you'll never get past the door.
Если Стилли Эдвардс узнает, кто Вы такой, Вы не сможете выйти оттуда.
Try your luck with Steely Edwards.
Испытайте удачу у Стилли Эдвардса.
Friends of mine, Steely.
Мои друзья, Стилли.
Steely, take my place, please.
Стилли, замените меня, пожалуйста.
It's Steely's office.
Это офис Стилли.
I don't suppose you're married to this Steely Edwards fellow?
Я не думаю, что ты замужем за этим парнем, Стилли Эдвардсом?
I'm going back to Hoyt City, Steely.
Я возвращаюсь в Хойт-Сити, Стилли.
Better luck yourself, Steely Edwards.
Будет удача, Стилли Эдвардс.
Steely found them after the flood.
Стилли нашел их после наводнения.
Poor old Steely.
Бедный старый Стилли.
Steely!
Стальная!
They're all strong and steely.
Новые... стальные...
And you, sir, are a steely-eyed missile man.
А вы, сер, просто торпеда - стальной глаз.
Look at that steely determination.
Посмотри, какая несгибаемая решимость.
You know, that steely gaze, that pointed silence.
Стальной взгляд, подчёркнутое молчание.
These are the same people who sort their garbage, jog with their dogs and listen to Steely Dan.
Это те же самые люди которые сортируют свой мусор, занимаются бегом с их собаками и слушают Steely Dan.
I would see again that steely gaze, imagine him calling my name, summoning me back to his rooms of murder.
Я вижу его суровый взгляд, представляю, как он зовёт меня. Назад, в комнаты смерти. Но я ещё не знал,..
I don't know where. [ Introduction to Steely Dan's "Deacon Blues" plays ] "This is the day of the expanding man"
Только не знаю, куда.
Skinny, steely fingers at my wrist.
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
Look, people really like it when you go just a bit early, you know, steely-jawed, faraway look in your eyes, before they get to sitting round in pubs saying "That fucker's got to go."
Слушай, людям понравится, если ты уйдешь вовремя. Ну знаешь, волевой подбородок, взгляд, устремленный в будущее. А не так, что они будут, сидя в барах обсуждать "Это уебан должен уйти!"
I mean I knew you were talented, but I had no idea that under that shy, sweet exterior was such steely confidence!
Я знала, что ты талантлив, но не думала, что такой милый, скромный юноша превратится в настоящего воина.
Steely Dan would never even have a chance.
У "Стили Дэн" даже не было бы шанса.
Well, maybe it's'cause Steely Dan gargles my balls.
Ну, может, "Стили Дэн" просто из рук вон плохи.
Old Steely Dan.
Старые "Стили Дэн".
If I ever listen to Steely Dan, I want you to slice my head off with an Al Jarreau LP.
Если я когда-нибудь буду слушать "Стили Дэн", отрежьте мне голову.
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world.
Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир!
That his steely gaze can cool a room by five degrees?
Что его стальной взгляд понижает температуру в комнате на 5 градусов?
In the cold, dark night before the battle, when the steely fangs of evil are sharpened and poised to strike, the hero must go and face his greatest challenge alone.
Холодной темной ночью перед боем, когда зло уже наточило стальные клыки и вот-вот укусит, герой должен в одиночку схлестнуться со злейшим врагом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]