Still there tradutor Russo
11,642 parallel translation
Turns out the sexual tension was still there.
Оказалось, что сексуальное напряжение все еще осталось.
Is he still there?
Он все еще здесь?
Let's hope for your sake it's still there.
Молитесь, чтобы он все еще был там
I saw your stuff was still there, so I figured you might have come up here.
Твой персонал все еще там, поэтому я подумала, что ты могла подняться сюда.
If the Grounder army was still there when Lexa died, they would have attacked, and you know it.
Если бы армия землян была рядом с нами во время смерти Лексы, они бы напали, и ты это знаешь.
All the valuables are still there, but the study has been ransacked.
Все ценности на месте, а кабинет перевернули с ног на голову.
- I think there's still a scar if you want...
- У меня до сих пор шрам остался... - Не-не-не.
I mean, "Schindler's List" was depressing, but at least there were still jokes.
Я имею в виду, "Список Шиндлера" был угнетающим, но там хотя бы были шутки.
Do you think there are any other anarchists still around in Paterson?
Как думаешь в Патерсоне еще остались анархисты?
There's still time to bring her back.
Ещё есть время её вернуть.
You said there are still some safe places.
Ты говорила, что есть убежища.
There's no way that guy's still alive.
Скорее всего, этот парень уже мертв.
But, uh, you know, I got to say I'm still just a little bit, uh, in the dark about all this shit because you're saying that there's flaming shit and the boat didn't sink, the boat did sink.
Знаете, должен сказать, мне не совсем ясно, что там произошло.
You still want to convince yourselves there's nothing wrong with her?
Ещё нужны доказательства, что с ней что-то не так?
There's still time to go downstairs and body shame him if you like.
Ещё есть время, чтобы пойти вниз и пристыдить его тело, если хочешь.
If the war isn't winnable, what are we still doing there?
Если войну не выиграть, что мы тогда до сих пор там делам?
We're still gathering information, but there appears to be a standoff between the United States government and the members of what many in this community are fearing is a cult.
Мы пока не владеем всей информацией, но кажется, что нас ждёт противостояние между правительством США и приверженцами культа, одно упоминание о котором приводит многих в ужас.
There's still time.
Еще не вечер.
If what you said were true, you think there will still be pebbles left here?
тут бы ни одного камешка не осталось.
But still... There's 30 seconds left. Get as far away as you can.
лучше уходите подальше.
If you leave it there, it can harm a nerve... and paralyse your lower body. Mr Ahn. It's a wonder you're still alive.
и вы будете парализованы. что вы чудом живы.
Yet, the both of you are still renting, there's no appreciable increase in your bank accounts?
И вы все еще снимали жильё, и почему-то на ваши счета не было больших поступлений.
There's no divorce decree on file, so legally you and Charlotte were still husband and wife at the time of her death.
Судебного решения о разводе нет, так что по закону вы с Шарлоттой были еще женаты на момент ее смерти.
My dad... Is he still in there?
Мой папа... ещё с тобой?
But we knew there was a catch, that the monster who had taken Mina was still out there.
Мы знали, что не все просто, и что монстр, похитивший Мину, до сих пор на свободе.
There are still so many decisions to be made.
Ещё так много решений, которые следует принять.
Um... we're all still up there moving boxes, and we can use a little bit of help.
Мы до сих пор таскаем коробки с бумагами и нам не помешала бы помощь.
Maybe. But there's still the small matter of a very big coincidence.
Возможно но я слабо верю в такие большие совпадения.
Uh, you know, there's still a lot to do and time is short.
Еще многое нужно сделать, а времени мало.
♪ Still, there's plot holes we must fill ♪ ♪ And though I doubt we will ♪ ♪ We're gonna try on "Galava-a-a-a-a-nt" ♪
Но все же есть недочеты в сценарии, которые мы должны исправить, и я сомневаюсь, что мы сможем, однако мы попробуем в "Галаванте".
There's still no sign of Caramel.
Карамельку так и не нашли.
You know, I liked it better when there was still a little mystery left in our relationship.
Мне больше нравилось, когда в наших отношениях всё ещё оставалось немного загадки.
Is there still a haunted house here?
Дом с привидениями ещё здесь?
Yeah, that's all well and good, but there's still one thing we need to do.
Да, это всё замечательно, но осталось сделать кое-что ещё.
He's still out there.
Он всё ещё где-то там.
Is there still a haunted house here?
Есть ли еще здесь дом с привидениями?
Yeah, that's all well and good, but there's still one thing we need to do.
Да, это всё очень хорошо, но осталось сделать кое-что ещё.
Henry, while there is still time, I will do all that I can to find out who did this.
Генри, пока ещё есть время, я приложу все силы, чтобы найти, кто это сделал.
So there's still hope.
Значит, надежда остаётся.
There is still hope.
Надежда ещё есть.
Sherlock, I don't know why you're not returning my texts, but Sven Eklund is still out there, and we could use your help.
Шерлок, я не знаю, почему ты не отвечает на мои сообщения, но Свен Эклунд все еще в бегах, и твоя помощь нам бы пригодилась.
There's still a chance to use this mirror.
Все еще есть возможность использовать зеркало.
Clarke, there's still time.
Кларк, время ещё есть.
There's still hope.
Надежда ещё есть.
Whatever killed his men is still out there.
Что бы ни убило его людей, оно ещё там.
There's plenty more where they came from, and we need to strike at their numbers while we still can.
А там, откуда они, их значительно больше, и нам надо уменьшить их число, пока это ещё возможно.
We just need enough time for Dunning to get in there, copy the files onto a thumb drive and get out with his head still attached.
Нам нужно достаточно времени, чтобы Даннинг зашел в кабинет, скопировал файлы на флешку и убрался оттуда сохранив голову на плечах.
We saw that your family still owns a warehouse up there.
Мы выяснили, что у вашей семьи все еще есть там склад.
Now there were two women missing, and the trail was still cold.
А теперь пропали две женщины, и след совсем остыл.
There's still a chance ;
У нас всё ещё есть шанс.
You still there?
Вы ещё здесь?
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275