Stormfly tradutor Russo
124 parallel translation
Okay, Stormfly. Tail flip.
Хорошо, Штормовица, зацеп хвостом!
All right, Stormfly!
Хорошо, Штормовица!
Stormfly?
Штормовица?
I got used to Stormfly's face being the first thing I see every morning.
Я привыкла к морде Штормовицы как к первому, что я вижу каждое утро.
I'm sorry, Stormfly.
Мне жаль, Штормовица.
Hey, Stormfly.
Эх, Штормовица!
Stormfly?
Штормовица? Ух ты!
You were right, Stormfly.
Ты права, Штормовица.
- Spines, Stormfly, now!
Шипы, Штормовица, живо!
Come on, Stormfly!
Давай, Штормовица!
Stormfly, spine shot!
Штормовица, позвоночный выстрел
- And me with Stormfly.
- И я с Штормовицей.
Ok, Stormfly, tail flip!
Штормовица, щелчок хвостом.
Stormfly has other Nadders.
У Штормовицы есть другие змеевики.
What is it, Stormfly?
Что такое, Штормовица?
Stormfly, spine shot.
Штормовица, выстрел шипами!
Stormfly, spines!
Штормовица, шипы!
Stormfly, fire!
Штормовица, огонь!
Stormfly, evasive maneuvers.
Штормовица, манёвры уклонения.
Okay, Astrid, for this training exercise, you and Stormfly will act as our bad dragon.
Так, Астрид, на этой тренировке, ты и Штормовица будете изображать плохих ребят.
Stormfly, battle ready!
Штормовица, боевая готовность!
Stormfly!
Штормовица!
Toothless, Stormfly, Meatlug... it's time to do a little emergency landscaping.
Беззубик, Штормовица, Мяснуша... Время для чрезвычайной смены ландшафта.
- Whoa! Steady, stormfly.
Спокойно, Штормовица.
Stormfly, spine shot!
Штормовица, выстрел шипами!
Stormfly, let's rock some boats.
Штормовица, давай всколыхнём эти корабли.
Come on, Stormfly.
Вперед, Громгильда.
Stormfly!
Громгильда!
Stormfly, drop it!
Громгильда, бросай.
Stormfly, fetch!
Громгильда, лови!
- STORMFLY, CALM DOWN! - [roars]
Штормовица, успокойся!
- STORMFLY!
Штормовица!
STORMFLY! - [roars]
Штормовица!
- SIMPLE, HOOKFANG AND ME WERE JUST TRYING TO DO OUR JOB WHEN STORMFLY WENT CRAZY AND STARTED SHOOTING AT US!
Легко, Крюкозуб и я просто пытались делать нашу работу, когда Штормовица сошла с ума и начала стрелять в нас!
HICCUP, STORMFLY AND I WERE DOING OUR JOB WHEN THIS LUNATIC AND HIS OVERGROWN FIRE PIT
Иккинг, Штормовица и я, мы делали нашу работу, когда этот сумасшедший и его кострище-переросток,
STORMFLY AND HOOKFANG HAVE ALWAYS STAYED OUT OF IT.
Штормовица и Крюкозуб всегда оставались в стороне.
- YOU TALKED, WE LISTENED, AS USUAL, BUT I'M NOT GOING TO PUT STORMFLY IN DANGER BY WORKING WITH THAT MUTTON HEAD,
Ты говорил, мы слушали, как обычно, но я не собираюсь подвергать Штормовицу опасности работая с этим овцеголовым, который не может контролировать собственного дракона.
WELL, STORMFLY AND I ARE GONNA PROVE WE'RE NOT THE PROBLEM BY WORKING WITH YOU.
Ну, Штормовица и я собираемся доказать, что для нас не проблема работать с вами.
WHOA! WOW, STORMFLY!
Ого, Штормовица!
WELL, LET'S SEE HOW YOU DO IT, STORMFLY.
Ну, посмотрим что у тебя выйдет, Штормовица.
- STORMFLY FLIES PRETTY GOOD- - YOU KNOW, FOR A GIRL,
Шторомовица летает довольно хорошо...
ANYTHING THAT WILL TELL US WHY HOOKFANG AND STORMFLY ARE ACTING SO CRAZY.
Всё, что может сказать нам, почему Крюкозуб и Штормовица сходят с ума.
STORMFLY'S FAVORITE?
Любимое лакомство Штормовицы?
- STORMFLY, CALM DOWN!
Штормовица, успокойся!
Stormfly, up!
Штормовица, вверх!
- Stormfly!
- Штормовица!
Discarding rock like it's not even there. [growls] - stormfly, what's wrong?
Штормовица, что случилось?
[growls] - stormfly!
Штормовица!
[snickers] - See you later, Stormfly.
Увидимся, Штормовица.
[Stormfly hisses]
Остальные, запомните :
Stormfly, time to spike that Stinger.
Штормовица, пора пронзить шипами этого Скорожала.