Story building tradutor Russo
84 parallel translation
The state is a many-story building, with all floors having a phone link and connected by a staircase.
Государство - это многоэтажное здание, все этажи которого прозваниваются и сообщаются лестницей.
Coroner said it's as if she had fallen off a 20-story building.
Медэксперт сказал, она будто упала с 20 этажа.
At the same time young Sydney stood on the ledge of this nine-story building... an argument swelled three stories below.
Я НЕ МОГУ ВАС ПРОСТИТЬ УХОЖУ К СВОЕМУ СОЗДАТЕЛЮ В то время, как Сидни стоял на крыше 9-этажногоздания, 3-мя этажами ниже бушевала семейная ссора.
There's a three-story building on the enemy side.
На территории врага имеется трёхэтажное здание.
Two hundred and twenty feet long, it towers higher than a five-story building.
70 метров в длину. он превышает по высоте 5-этажное здание.
I mean, so what if he drank too much vodka : : : And fell out of a six-story building and lived to tell about it? That-That's actually pretty funny :
Я хочу сказать, а что если... скажем, он перепил водки и свалился вниз с 6-и этажного здания, остался жив, и теперь все это рассказывает?
Off the roof of a 15-story building.
С крыши 15-ти этажного здания.
I swear when I get my own apartment, I am going to live in a one-story building inhabited only by people who share my dislike of elevators.
Клянусь, когда у меня будет своя квартира я собираюсь жить в одноэтажном здании, населенном только людьми, кто разделяет мою неприязнь к лифтам.
Finally narrowed his hide down to an abandoned six-story building.
В итоге, поняли, что он прячется в брошенном семиэтажном доме.
How are we supposed to sell a 60-story building in one day?
Как по вашему мы можем продать 60-этажное здание за один день?
{ \ pos ( 194,215 ) } But since it's a 16-story building, at about 10 feet per floor... 11 or 12, if you count the space between floors.
Но т.к. это 16-этажное здание, по 10 футов на этаж... или 11-12 футов, если учитывать перекрытия.
Lobby's open 24 hours. 12-story building, hundreds of rooms.
Ресепшн работает круглосуточно 12 этажноое здание, сотни комнат
- he jumped off a 26-story building?
- Прыгнул со здания в 26 этажей? - Сэр!
12 years ago i jumped off The top of my eight-story building
12 лет назад я спрыгнул с крыши моего восьмиэтажного дома
If Google Earth were a guy he couldn't find me if I was dressed up as a 10-story building.
Будь Гугл парнем, он бы меня не нашел. даже если бы я притворилась 10-ти этажным домом.
Remember how I told you Google Earth couldn't find me if I was dressed up as a ten-story building?
Помните, я говорила, что Гугл не нашёл бы меня даже если бы я превратилась в 10-и этажный дом
A guy hits a truck with this kind of force from a two-story building?
Ўарахнутс € на грузовик с такой силой, с двух этажного дома?
What happens if you try to escape out a 10-story building?
Попробуй спрыгнуть с крыши дома в 10 этажей.
The 11-story building?
- Ту высотку помнишь?
Yeah, well, my people said that he hit the roof with the equivalent force of falling out of a two-story building.
Да, конечно, мои люди сказали, что он ударился об крышу с силой эквивалентной падению со второго этажа.
Look, uh, don't know how to tell you this, but you rappelling off the side of a 40-story building is...
Слушай, не знаю как сказать, но карабкаться по стене 40-этажного здания это...
Andre wasn't working out in Budapest, so I had to let him go... off a 20-story building.
Андре не справился в Будапеште, и мне пришлось его отпустить... с 20-ти этажного здания.
But we're talking about a wave that could be the size of a three-story building, and traveling at the speed of a jet plane.
Но мы говорим о волне, которая может быть размером с трех-этажный дом, и катиться со скоростью реактивного самолета.
Another year of faculty meetings, I'd throw myself off that nine-story building.
Еще один год встречи выпускников, я бы сбросился с той девятиэтажки.
And in the second story of the bank building is the doctor's office, the only doctor in Loyalton.
На втором этаже здания банка - кабинет доктора, единственного доктора в Лоялтоне.
It's the story of a man who gets murdered... while staring at the top of the Empire State Building.
История человека, которого убивают на крыше Импайр Стэйт Билдинг.
The lieutenant was treated for minor wounds at the hospital and released. A 16-story building under construction in downtown Atlanta collapsed today, killing at least 29 persons.
16-ти этажный дом, строительство которого проходило в центре Атланты,
I'll knock this down. I'm going to build a 10-story office building here.
Я снесу этот дом, построю многоэтажку с кучей офисов.
Two towers, one main building, one story and a pavilion, with a great view.
2 этажа, крепостная башня, садовый домик, ворота - не подступиться.
As a result of telling that story innumerable times, I embarrassed the MTA into building the fence around the first of 19 yards.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Строить трехэтажный дом... рядом с их забором - неразумно.
That's the story of how Norville Barnes climbed way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish himself.
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже "Хадсакера". Впрочем, самое трудное удержаться наверху.
Every building we go to, it's the same story.
В какое здание бы мы не пришли везде одна и та же история.
My mom phoned, told them I was building a computer, and they wanna do a story.
Моя мама позвонила и рассказала им, что я собираю компьютер. И они хотят написать статью.
When we get to Wolf's building, we jump off, infiltrate his office, make him admit he stole my story.
- Когда найдём офис Вульфа, мы туда проникнем и выкрадем моё сочинение. - И это всё?
As soon as Balder discovers we're building a case against him he'll make up a cover story.
Как только Балдер обнаружит, что мы объединились против него, он что-нибудь придумает для прикрытия.
So the daily planetis running with the story that a gas explosion destroyedthe vacant luthorcorp building down by the docks.
Итак Дейли Плэнет напечатало историю о том, как взрыв газа уничтожил не используемое строение Луторкорп возле доков
Second story, white building with the sandbags on the roof.
Второй этаж, белое здание, мешки на крыше.
So the bike building story is true.
Так твои истории о мотоциклах все-таки правда.
I wasn't expecting a doorman building, But a 6-story walk-up?
Я конечно не ждал дома с портье на входе, но подниматься 6 этажей ножками?
So, what if I told you that a 20-story office building was going up where my club is?
А что если я скажу, что 20-ти этажное здание... построят на месте моего клуба?
This is the story of those elements, the building blocks that make up the universe... .. the remarkable tale of their discovery, and how they fit together, reveals how the modern world was made.
Эта история о тех элементах, строительных блоках, из которых состоит вселенная захватывающий рассказ их открытия и как они трудились сообща, обнаруживая из чего все-таки сделан современный мир.
This is the latest chapter in the extraordinary story of scientists'battle to control the building blocks that make up our universe.
Ёто последн € € глава в удивительной истории о битве учЄных за управление строительными блоками, из которых состоит наша ¬ селенна €.
The story is that the building's old wiring is what caused it.
Причиной является возгорание проводов.
I think Heidi realized that there was nothing in that building but a story and a pathetic little man who had spun it for some attention.
Скорее всего, она поняла, что в этом здании не было ничего, кроме жалкого человека, сфабриковавшего историю для привлечения внимания.
Blast the paint off the side of a building, layers are going to tell you the same story.
У краски, снятой со стены здания, тоже есть слои, способные рассказать нам свою историю.
When a building burns down, they have to do a news story about it.
Когда сгорало очередное здание, это становилось предметом обсуждения.
So a story that begins with a boy being hit by a bicycle nearly 80 years ago ends with his brain being preserved within this building in the form of, well, thousands of slices but also terabytes of data.
Просто забудь такую сестру... Пока.
In our top story today residents of upper East Side condo are outraged this morning after management failed remove dangerous falling ice from outside of the building.
Главная новость сегодня - жители дома в верхнем Истсайде этим утром были взбешены тем, что домоуправление не смогло убрать опасные сосульки, время от времени падающие со здания.
- Same building, one story up.
- В том же доме, но этажом ниже.
That takes crafting and building a story, and it takes running it at the right time.
Это требует долгой подготовки и проработки, и мы должны выпустить её в подходящее время.