English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Stuck in traffic

Stuck in traffic tradutor Russo

188 parallel translation
It probably got stuck in traffic. What about tonight?
Но у меня завтра суд.
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
I thought we'd be stuck in traffic forever.
Какие пробки! Я уж боялся.
You seem to be stuck in traffic.
Ты в мёртвой точке.
I'm through, chief, stuck in traffic.
Я застрял, патрон. Он уходит.
- Stuck in traffic.
- Застрял в пробке.
I was stuck in traffic.
Я застряла в пробке.
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway?
Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
I got stuck in traffic on the freeway.
Затор на шоссе.
Maybe she's stuck in traffic.
ћожет она застр € ла в пробке.
I'm stuck in traffic.
... Я застряла в пробку на дороге.
She's probably stuck in traffic.
Он, наверно, попал в пробку.
- Or stuck in traffic trying to get there.
- Или торчат в пробке по дороге туда.
The courtesy van's stuck in traffic. It should only be maybe 20 minutes.
- Развозка застряла в пробке, будет только минут через двадцать.
Hold your horses. I gotta call my wife... and tell her I'll be stuck in traffic for at least a week.
Мне надо позвонить жене и сказать, что я застрял в пробке где-то на неделю.
- I'm sorry, was stuck in traffic.
Прости, я попала в пробку.
To be stuck in traffic in the world's fastest car?
Сидеть в вонючей пробке в самой быстрой машине в мире.
I'm stuck in traffic.
- Я застряла в пробке.
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue.
Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
He got stuck in traffic so I found someone else.
Он попал в пробку, И мне пришлось найти другого.
Puran gave me the news when I was stuck in traffic
Пуран сообщила мне новости, когда я стоят в пробке.
Stress is when you're stuck in traffic, or you have a midterm for a class you've never been to.
Нет, стресс - это когда ты застреваешь в пробке, или у тебя экзамен по предмету, которого ты в глаза не видел.
- Man, Alice I was stuck in traffic for an hour and a half.
- О, Элис Я час проторчал в пробке.
What? Stuck in traffic?
а ну сюда живо-немедленно!
She's stuck in traffic.
Застряла в пробке.
And that we should only have yellow lights... because then we can be very cautious but not get stuck in traffic.
- И что у нас должны быть только жёлтые цвета на светофорах... потому что тогда мы будем очень осторожны, но не будем застревать в трафике.
Um, I'm sorry about dan, I think he got stuck in traffic.
Простите за Дэна, думаю он застрял в пробке.
Stuck in traffic.
Застряла в пробке.
i just, uh, got stuck in traffic.
Я просто попала в пробку..
They're probably stuck in traffic.
- Может, попали в пробку.
Two fucking hours I was telling myself maybe something happened, maybe he's stuck in traffic... but no, you keep doing the same shit to me over and over again.
Два долбаных часа я твердила себе - "Что-то случилось", "Может быть пробки"... Но нет, ты все такой же, а я снова и снова вляпываюсь в это дерьмо.
I had been working all night, I was really tired and we were stuck in traffic.
Я проработал всю ночь. Я жутко устал и мы застряли в пробке.
- Mr. Teeny's not here. - He's stuck in traffic.
Мистера Тини ещё нет, он застрял в пробке.
Amy and I were now in the middle of Tokyo, and despite James's claims that we'd be stuck in traffic for a week, the simple fact is this - There wasn't any.
Эми и я в это время находились в центре Токио, и хотя Джеймс уверял, что мы на неделю застрянем в пробке, на самом деле никаких пробок не было.
Was stuck in traffic.
Стоял в пробке.
I'm sure she's just stuck in traffic.
Я уверен, что она просто застряла в пробке.
She was at a shop across town, she got stuck in traffic.
Была в магазине. И застряла в пробке.
No, we're not lost, just stuck in traffic.
Мы не заблудились, просто стоим в пробке.
My taxi got stuck in traffic.
Вызвала такси, а его все не было.
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam!
Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
Like yesterday I was stuck in this humongous traffic jam on the 405 freeway
Вот, вчера, например, встала я в дичайшей пробке на шоссе 4-0-5.
We were stuck in a traffic jam at Rosh Pina. We're looking for our unit. We met back there,
Наших нет, штаба нет, постов нет.
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
We got stuck in traffic.
Застряли в пробке.
I'll call you back! I'm stuck in traffic. Bye!
Перезвоню позже.
Oh, that was my mom. She's stuck in terrible traffic.
Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
- Maybe they're stuck in traffic.
- Может, они в пробке застряли?
I got a nasty hangover and a rock stuck in my gut that got my colon backed up like rush-hour traffic.
Крошка!
But he got stuck out there in traffic, who knows where..... so then your lieutenant, he pegged you.
Так что твой лейтенант послал тебя.
Crime Scene's stuck in traffic.
Эксперты застряли по дороге.
It'se being stuck on sunset in traffic.
На Сансет такие пробки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]