Swing tradutor Russo
3,296 parallel translation
Look, we are just gonna quick swing by a copy place, fax Sue's essay, and we're off to college lickety-split.
Слушай, мы просто быстренько заедем в копировальный центр, отправим по факсу эссе Сью, и на всех порах помчимся в колледж.
I thought we would swing by the bookstore and let him pick out a t-shirt and take him to dinner.
Я думала, мы заскочим в книжный, позволим ему выбрать футболку и возьмем его на ужин.
Glad us swing shift guys are done.
К нашему счастью парни из другой смены уже закончили.
Swing shift.
Другая смена.
Well, do you want to do a welfare check, swing by her house?
Хочешь проверить все ли в порядке возле ее дома?
Damn. How'd you swing that?
Черт, как ты ее уболтал?
[all exclaim] - Nice swing.
Отличный размах.
I wanted to swing by the lab and pick up some even cooler tools for us to use.
Я хотел заскочить в лабораторию и прихватить кое-что из инструментов покруче.
We should swing east and hit New Orleans.
Мы должны направиться на Восток и заехать в Новый Орлеан.
I saw a woman pick up her daughter by the ankle and swing her into some old guy's head.
Я видел, как женщина подняла свою дочь за лодыжку и запустила ею в голову какому-то старику.
How'd you swing the time off?
Как тебе удалось взять отгул?
Your own multi-state campaign swing endorsed by the President himself.
Вашу много штатовую компанию вы получите с легкой руки Президента.
Well, I had a business meeting here in Houston, and I saw in the papers that you were performing, so I thought I'd swing by and say hello.
У меня дела здесь в Хьюстоне, и я увидел в газетах, что ты выступаешь здесь, так что я подумал, я должен тебя увидеть и поздороваться.
She wanted Red to broker a deal to assassinate a supreme court judge who was the swing vote in a case that could have cost her corporate clients billions.
Она хотела, чтобы Ред организовал убийство члена Верховного Суда, чей голос в деле против ее клиента мог привести к миллиардным убыткам.
we made a teeny, tiny screw that could withstand a 1,200 degree temperature swing.
Я поправлю, мы сделали маленький, крошечный винтик, который выдерживает перепад температур в 1200 градусов.
♪ But she don't swing...
♪ но она не живет в свое удовольствие
Oh, oh! There's a swing set!
Там детская площадка!
All right, now you can show me the swing set.
Ладно, а теперь показывай площадку.
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me.
Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в транс.
Then we swing up to the O. C....
Затем мы замахнемся на округ Орандж...
You will swing to the center.
Вы повернетесь к центру.
I'll give you one swing.
Я тебе вмажу!
I'll give you one swing...
Я тебе вмажу!
Was on my way out to run some errands, I saw your light was on, so I thought I'd swing by and pick up those packages I asked Virginia to hold.
Я поехал выполнить кое-какие поручения и увидел, что у вас горит свет, поэтому решил заскочить и забрать те коробки, которые я просил Вирджинию подержать.
Swing and a miss, buddy.
Не повезло, приятель.
This is a pretty big swing.
Довольно дикая идея.
Think I can swing this here mallet with one finger?
Думаете, я смогу замахнуться этим молотком, держа его одним пальцем?
You know, swing on my vine, peel my banana.
Знаешь, покачаться на моей лиане, очистить мой банан.
All of them, apparently, the whole lot - they're all just going to swing in in one day.
Все они, по-видимому, все вместе, просто собираются раскачаться однажды.
They can swing better than we can.
Они могут раскачиваться лучше, чем мы.
The new cabin I bought has a great tire swing for the girls, access to a lake for all the kids to play in.
В новом домике есть отличные качели из шин для девочек, доступ к озеру, в котором смогут играть все дети.
I'm just gonna swing by Baby Man's Baby Cave, see if everything's okay.
Зайду - ка я в пещеру Человека - Ребёнка, проверю, всё ли хорошо.
I'll swing by the house, see if there's any unusual activity.
Я присмотрю за её домом, проверю, есть ли какая-то необычная активность.
It's a swing state.
Это нестабильный штат.
My brother is about to take his swing.
Вон сейчас будет выполнять удар.
- The mood swing elf's getting them.
- Их принесёт та психованная шалунья.
We just have to stop at my sister's in Bucks County, pick up an unmarked package, and swing by Connecticut to drop it off.
Нам только нужно будет заехать к моей сестре в округ Бакс, забрать неподписанную коробку и заскочить в Коннектикут, чтобы её отдать.
Ok, it looks like I was worried for nothing. I'm going to ride on the swing before we go! Hey, Man Se, where are you going?
зря я волновалась а потом пойдём ты куда?
She even held my hand and let me ride a swing. I think that ahjumma is a good person.
Она даже держала за руку и покатала на качелях что она хороший человек
I can't really swing that $ 500 yearly.
Я не могу позволить себе 500 долларов в год.
You gotta really swing the ax hard to get those, hits in deep.
Нужно хорошо замахнуться топором.
Let's get a look at his swing.
Посмотрим на этих бейсболистов.
Wouldn't hurt if they could swing a sword.
Неплохо, если научатся владеть мечом.
Swing me towards him!
Раскачай меня к нему!
Thank you. Why don't you swing by the store and pick up Horry?
Заскочи в магазин за Хорри.
Swing low Sweet chariot
Не качайся колесница
Did you take a swing at me?
Ты хотел меня ударить?
Um, can you take Katie and go to your mom's, and then I can swing by on Sunday and pick you up?
Можешь забрать Кэти и отвезти к маме, а на выходных я заеду и заберу вас?
How'd you swing that? - I slept with him.
- Я с ним переспала.
So if you want to swing by, it's gonna be pretty cool.
Так что если захочешь заскочить, было бы здорово.
After women's prison you don't swing that way.
Ты в тюрьме сидела. Привыкла, небось?