Take care of each other tradutor Russo
161 parallel translation
"I know that you'll take care of each other, " and that gives me great comfort.
Я знаю, что вы будете заботиться друг о друге, и поэтому я спокойна.
Our ability to take care of each other... does not develop in the same rate as technology and standards.
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
We should take care of each other.
Нам нужно заботиться друг о друге.
Carlito and me, we take care of each other. He knows. Right, kid?
ћы с арлито знаем друг друга, правда, малыш?
We will take care of each other!
Мы позаботимся друг о друге!
And I want us to take care of each other.
Я хочу, чтобы мы заботились друг о друге.
OK, you guys take care of each other.
Берегите друг друга.
- We got to take care of each other. - l know. And there's no way we're taking care of him if we're going to throw the camera in his face if he's crying.
Зачем же тыкать ему в лицо камеру, когда он плачет?
You two just take care of each other.
- Берегите друг друга.
WE NEED TO TAKE CARE OF EACH OTHER.
Мы заботимся друг о друге.
Teach them to take care of each other.
Учите их помогать друг другу.
Aplace where folks take care of each other.
Место, где все друг о друге заботятся.
A place where folks take care of each other.
Здесь люди заботятся друг о друге.
Use that, and the two of you take care of each other.
Вы вместе на них проживёте - только смотрите, заботьтесь друг о друге.
Your orders are to take care of each other.
Вам приказано заботиться друг о друге.
" that you will take care of each other with kindness and bravery
"вы трое всегда будете оберегать друг друга " с добротой, отвагой и самоотверженностью,
Well, if we don't take care of each other, who will?
Ну, если мы не позаботимся друг о друге, то кто тогда?
We'll take care of each other, how's that?
Будем заботиться друг о друге.
And how to take care of each other.
И как заботиться друг о друге.
We gotta take care of each other, you understand?
Мы должны беречь друг друга, ясно?
We suppose to take care of each other. okay?
Мы должны заботиться друг о друге, хорошо?
where they can take care of each other when they grow old.
в которой они смогут заботиться друг о друге, когда станут старыми.
Take care of each other, Kansas.
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
We take care of each other.
Я опекаю его, а он опекает меня, так это.
But I promise you, if you guys hang in there, maybe take care of each other a little bit, I promise you, you'll always have someone you can count on.
Но я обещаю тебе, если вы парни будете держаться здесь, может немного будете друг о друге заботиться, я вам обещаю, вы всегда будете иметь кого-то, на кого можно рассчитывать.
And we must all take care of each other that way.
Поэтому все мы должны друг о друге заботиться и оказывать помощь.
Besides, these two animals? These guys, they'll take care of each other. They'll be dead by the end of the week.
К тому же, эти животные, они сами друг друга угрохают очень скоро.
Take care of each other.Thank you.
- Заботьтесь друг о друге. - Спасибо.
That we would have to take care of each other.
И что мы должны заботиться друг о друге.
And we take care of each other.
И мы заботимся друг о друге.
Maryann, Karl and me, we take care of each other.
Мариэнн, Карл, я... мы заботимся друг о друге.
We don't take care of each other that well.
И не то чтобы сильно заботимся друг о друге.
That we'll take care of each other
Что будем заботиться друг о друге.
That way, we can all take care of each other, okay?
Вот так и будем заботиться друг о друге. — Хорошо?
We take care of each other.
Мы заботимся друг о друге.
But we're a community. We take care of each other.
Но теперь мы состоим в обществе.
We will take care of each other, won't we?
Мы ведь будем заботиться друг о друге, не так ли?
Have fun and take care of each other.
Повеселись и береги себя. Пока.
You two take care of each other.
А вы двое заботьтесь друг о друге.
We take care of each other, look after each other, protect each other.
Мы заботимся друг о друге, присматриваем друг за другом, защищаем друг друга.
We all take care of each other.
Мы все заботимся друг о друге.
Doc, you take care of the intercom so we can talk to each other, huh?
Док, вы следите за интеркомом, чтобы мы могли говорить дурр с другом.
- Both sides are blaming each other for the collapse.... - Okay, I'll take care of it.
Ладно, я всё сделаю.
Maybe I'll get to it someday after I take care of the people that are civil to each other.
Может мне удастся что-нибудь сделать после того, как я позабочусь о людях, которые взаимно вежливы.
"Please take care of each other. Love, Cynthia."
" Пожалуйста, позаботьтесь друг о друге.
I know you'll take good care of each other.
Знaю, вы пoзaбoтитecь дpуг o дpугe.
Now, there's no doubt in my mind that you and Clark can take good care of each other.
И я не сомневаюсь, вы с Кларком сможете друг о друге позаботиться.
They take care of each other.
Просто нужно заботиться о ближних.
To take care of their babies. To simply be good to each other. Then what's our problem?
заботиться о новорожденных, или просто быть добрым друг к другу, то что нам остаётся делать?
Let's just take care of the situation and stay out of each other's shit, okay?
Давай просто будем разбираться в ситуации и держаться подальше от дерьма друг друга, ладно?
We take so much care of each other.
Мы так заботимся друг о друге.