English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Telling me what to do

Telling me what to do tradutor Russo

290 parallel translation
You're through telling me what to do. Let me go!
'ватит диктовать мне, что делать. ќтпусти мен €!
Bowie, don't keep telling me what to do.
Боуи, хватит говорить мне, что я должен делать.
I need someone older and wiser Telling me what to do
Мне нужен кто-то постарше, чтобы дать мне совет.
Telling me what to do.
Говорят, что мне делать.
You're always pushing me, telling me what to do.
¬ сегда говоришь мне, что и как € должна делать.
Hey, Willie, why are you always telling me what to do?
Вилли! Почему ты всегда говоришь мне, что делать?
You've been telling me what to do ever since we were kids.
Ты всегда говорил мне, что надо делать, еще когда мы были детьми.
Telling me what to do with my girl.
Она будет говорить мне, что делать.
Old, moose head fuckers telling me what to do.
Старые, рогатые уёбки говорят мне что делать.
- You telling me what to do?
Будешь мне говорить что делать?
- Quit telling me what to do.
Хватит указывать мне, что делать.
You're telling me what to do.
Указываешь мне как жить.
Yeah, this thug, this momser, came into my shop and started telling me what to do.
- Этот громила, этот... выскачка явился в мой магазин и стал учить меня, что делать. *
You might wanna stop telling me what to do.
Думаю, тебе стоит прекратить говорить мне, что делать.
Telling me what to do! .. time decorating.
.. времени на декорирование.
All my life everybody's been telling me what to do, ever since college!
Всю жизнь, с самого колледжа, кто-то всегда командовал мной!
I don't need you telling me what to do in the sack!
Не надо мне указывать, что мне делать в постели!
Stop telling me what to do!
Прекрати говорить мне - что мне делать!
I am so sick of you ragging on me all the time and always telling me what to do.
Мне надоели твоя постоянная критика и твои указки.
She's already telling me what to do.
Свадьба еще не закончилась, а она уже говорит мне что делать.
If it's not a real show, why are you telling me what to do?
Если это не реальное шоу, тогда почему Вы говорите мне что мне делать?
I'm sick of everybody telling me what to do.
Я устала от того, что все мне говорят, как себя вести. А ты обращаешься со мной, как с дерьмом!
- Telling me what to do?
- Ты мне указываешь, что делать?
Everybody is always telling me what to do.
Все говорят мне, что делать.
I've got two clients in an hour and a half, and nobody's telling me What to do,
У меня через полтора часа два клиента. И никто не будет меня учить, как жить. Я довольна жизнью...
Before she got sick, I didn't like how bossy she was. Always telling me what to do, the right way to do it.
До того, как она заболела, мне не нравилось, что она вела так начальственно по отношению ко мне, всегда говорила мне, что делать, как правильно делать.
I'm sick of everyone telling me what to do.
Мне надоело, что все говорят мне, что делать.
He's always telling me what to do.
Не дает шагу ступить, постоянно меня контролирует.
Where do you get off telling me what to do?
Когда это ты начала мне указывать?
Stop telling me what to do, Clark.
Прекрати говорить мне, что я должен делать, Кларк!
You're always telling me what to do.
Ты всегда говорила мне, что делать.
And she's always telling me what to do.
Она постоянно говорит мне, что делать.
God! She's always telling me what to do.
Она всегда говорит мне, что делать.
I've had it with everyone telling me what to do!
Мне все говорят, что мне делать!
You've been telling me what not to do since I can remember.
Ты говоришь мне чего я не должна делать сколько я себя помню.
Well, then remember, no matter what i say i am, that i am. I don't want to hear any more of this telling me who i am and what i am to do.
помните я говорила, неважно кто я и что я я не желаю слышать больше разговоры, кто я и что должна делать
No, thanks. Would someone mind telling me what the book has to do with Jap medals?
нет, спасибо может кто то скажет мне, какое отношение имеет книга к японским медалям?
I don't want a woman who's telling the world what to do. I don't even want a woman to tell me what to do. I want a woman who needs me.
я не хочу иметь с тобой ничего общего мне не нужна женщина, поучающая всех что им делать я бы не взял и ту что говорит что делать мне одному мне нужна та, что нуждается во мне, та мисс Клотч что в беде
I'm telling you all this because it... it has something to do with what happened to me.
Я рассказываю вам это потому, что... это имеет отношение к тому, что со мной случилось.
Telling me where to go what to dress and what should I do?
Которая говорит мне куда мне идти, как я должна одеваться и что должна делать?
A pal of mine was telling me that what they were trying to do was to show all the sides at the same time.
Приятель говорил, что художники хотят отразить все стороны жизни.
There is no telling what the project 5 abstract will do to a human being, do you understand me?
Мы не представляем,.. ... как препараты из "Пятого проекта" повлияют на человека. Ты меня понимаешь?
Alice, I will do what is necessary... ... to stimulate Jerry into telling me what he knows.
Алиса, я должен сделать все чтобы заставить Джерри рассказать мне, что он знает.
Then his mate, the other one telling us what to do if we crash, he starts and all, starts lookin'at me all funny.
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть на меня, насмехаться.
There's nobody besides their mother or me telling them what to do.
Потому что никто, кроме меня и их матерей не говорит им, что нужно делать.
Mr Davis was telling me what he's going to do.
Мистер Дэвис говорил мне, что собирается делать.
All I see is some stuck-up dyke bitch who ain't been in CID half the time of you or me, and she's fucking telling us what to do.
Все что я вижу, это выпендрежную сучку-лесбиянку... которая работает в уголовке вдвое меньше тебя и меня... и она еще говорит что нам делать.
AND I DON'T NEED YOU TELLING ME WHAT THE FUCK TO DO.
И мне не нужно, чтобы ты мне указывал, что мне, блять, делать.
Cows are harder to read, but from what you've been telling me they probably have most of the same emotions that dogs do.
Коров же труднее понять, но судя по тому, что вы говорили мне, они, вероятно, имеют большинство тех же эмоций, что есть у собак.
But... Listen. Stop telling'me what to do with the money, please?
Слушай, я сам распоряжусь деньгами, ясно?
Then you're telling me in all your little powwows in the yard, they never once mentioned what they were going to do
То есть ты мне втираешь, что во время ваших бурных совещаний во дворе они ни разу не упомянули, что они собираются делать

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]