Thank you for helping me tradutor Russo
248 parallel translation
- Thank you for helping me.
- Спасибо за твою помощь.
Thank you for helping me tonight.
Спасибо за помощь.
Well, I'd like to thank you for helping me get the job.
Хотел бы сказать тебе спасибо, что помог устроиться сюда на работу.
Thank you for helping me to escape.
Спасибо, что спасли меня от такой опасности.
Thank you for helping me to become a warrior.
Спасибо, что помог мне стать воином.
Don Barzini, I want to thank you for helping me organize this meeting, and the other heads of the five families from New York and New Jersey.
Дон Барзини, я хотел бы поблагодарить вас... за помощь в организации сегодняшней встречи. А также глав других семей... из Нью-Йорка и Нью-Джерси.
Thank you for helping me.
Спасибо за вашу помощь.
Thank you for helping me
Спасибо, что помогаешь мне.
Thank you for helping me escape.
Спасибо, что помогли мне бежать.
Oh, come on. I just wanted to thank you for helping me this morning.
- Послушай, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты помог мне сегодня утром!
I just wanted to thank you for helping me save Angel.
Я только хотела поблагодарить тебя, за то, что помогала спасти Энджела.
FRASIER : Gee, Dad, I wanna thank you for helping me out with this.
Папа, я хочу поблагодарить тебя за то, что взялся мне помочь.
I wanna thank you for helping me out, for all you've done.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы мне помогли, за всё что сделали.
I couldn't sleep, and I wanted to thank you for helping me get the job.
Я не мог заснуть, и решил поблагодарить тебя за то, что помогла мне получить работу.
Just as a thank you for helping me.
В благодарность за то что спасли меня.
And thank you for helping me out.
И спасибо, что выручил меня.
Thank you for helping me, bye, bon voyage
Спасибо, что помог, попутного тебе ветра.
Well, for starters, how about, "Thank you for helping me out with all this"?
Ну, для начала, как насчёт, "Спасибо за то, что помогаешь мне со всем этим"?
Thank you for helping me with my slipper.
Спасибо, что помогли мне с туфлей.
- Thank you for helping me.
- Спасибо за помощь.
Thank you for helping me see it.
Спасибо. Спасибо, что раскрыла мне глаза.
Thank you for helping me.
Спасибо за помощь.
Thank you! Thank you for helping me!
Большое - пребольшое тебе спасибо!
Yes, thank you for helping me realize my dream.
У дачного последнего выступления.
No I... I just wanted to thank you for helping me.
Нет, я... я только хотела поблагодарить тебя за помощь.
I want to thank you for helping me out in the surgery today, O'Malley.
Спасибо, что помог мне сегодня во время операции, О'Мэлли.
To thank you for helping me out.
Хотел поблагодарить тебя за помощь.
AND FOR ME, THANK YOU FOR HELPING ME STOP BEING SO ANGRY, AND... AND FOR...
А от себя я благодарю за то, что я перестал злиться, и и за то, что помог мне найти настоящую семью.
I wanna thank you for helping me realize I still have a problem.
Я хочу поблагодарить вас за то, что дали понять, что проблема все еще есть.
Thank you for helping me find my...
Спасибо за то, что помог найти мой- -
Is that how you thank me for helping you, old crab?
Знакомьтесь, это мой дядька родной, Спиридон Соломин.
Thank you for coming and for helping me
Спасибо, что Вы пришли... И за Вашу помощь.
Thank you very much for helping me.
Большое спасибо за помощь...
- Thank you for helping me. - You're welcome.
- Спасибо, что помогла мне с дедом.
Priest, thank you very much for helping me.
Спасибо вам святой человек за помощь.
- Thank you again for helping me.
- Спасибо, что снова помогаете мне.
Dear God. Thank you so much for helping me quit... such a filthy, disgusting... soothing, delicious habit.
Дорогой Господь, спасибо, что помогаешь мне бросить эту мерзкую, отвратительную успокаивающую, восхитительную привычку.
I can't thank you enough for helping me return these wedding gifts.
Огромное тебе спасибо, что помогаешь возвращать свадебные подарки.
So I'd like to thank you now for putting your doubts aside and helping me put mine aside as well.
Поэтому я хочу поблагодарить вас сейчас за то, что отбросили прочь сомнения и помогли мне также отбросить мои.
I want to thank you in person for helping me with my shipment.
Я хотел лично поблагодарить Вас за помощь в связи с моим грузом.
I'VE FINALLY COME TO MY SENSES. SO TO SPEAK, AND, UH, I-I WANT TO THANK YOU GUYS FOR HELPING ME THROUGH ONE OF THE DARKEST
На самом деле, я наконец пришёл в себя, так сказать, и я хочу поблагодарить вас, ребята, за то, что помогли мне преодолеть один из самых мрачных и тяжёлых периодов в моей жизни.
Actually, I kind of thought maybe I'd like to thank you for you know, helping me out with that school thing.
Вообще-то, я тут подумал, что, возможно, я хотел бы поблагодарить вас, знаете, за то, что выручили меня с этой учёбой.
Thank you so much for helping me with Christy.
Огромное спасибо за помощь с Кристи.
You know, I got to thank you all... for helping me to understand what my heritage is.
Хочу вас всех поблагодарить... за то, что раскрыли мне мое призвание.
Thank you for changing your mind about helping me.
Спасибо, что решили мне помочь.
Thank you so much for helping me with all those heavy bags.
Спасибо, что вы мне помогли с этими тяжелыми сумками.
Thank you so much for helping me out.
Спасибо, что помогли мне.
And now you wanna thank me for helping you fall off the wagon?
И теперь вы хотите поблагодарить меня за помощь в решении проблемы?
I can't thank you enough for helping me to keep my promise to my grandfather.
мЕ ГМЮЧ, ЙЮЙ ЛМЕ АКЮЦНДЮПХРЭ РЕАЪ, ВРН ОНЛНЦКЮ БШОНКМХРЭ ЛН ╦ НАЕЫЮМХЕ.
Dwight, hello. I wanted to thank you. For helping me... when you held the title of secret assistant to the regional manager.
Я хотел тебя поблагодарить за помощь... когда ты несла звание секретного помощника регионального менеджера..
Thank you for giving me notes and helping me with this.
Спасибо за подсказки и вообще, за помощь.