The code is tradutor Russo
760 parallel translation
You see, this isn't operating properly... or rather, the code is still a secret.
Вы видите, она работает не должным образом. Или скорее, код ещё недоступен.
I'll try and guess what the code is...
Я буду пробовать и предполагать то, что код это
The code is "Almighty"... coordinates zero-niner-two-six - four-seven-one-two.
Пароль "Всесильный"... Координаты : ноль-девять-два - шесть-четыре-семь-один-два.
- The code is being compiled.
- Код составляется.
Here it is in the penal code.
Вот, в уголовном кодексе.
I can say that, clearly, the basis of the National Socialist State... is the Nationalist Socialist Law Code.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс.
True, a check without funds... is a banking action punished by the penal code. It's only fair that it should be.
Чек без покрытия является преступной операцией наказываемой правосудием.
All units in the vicinity Of 5424 Bradna Drive, code three. What is it?
Всем постам рядом с 5424 Брэднит Драйв, код 3.
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
This is an offence under § § 180 and 181 of the Penal Code.
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
It is dedicated to finding a code of justice the whole world will be responsible to.
в том, чтобы найти такой свод законов, который сможет принять весь мир.
Which of course you will not tell him on the chance it is some sort of prearranged code.
Каковое известие вы, разумеется, удержите при себе, ввиду того возможного обстоятельства, что оно представляет собой условный шифр.
The emergency base code prefix is to be set... on the dials of the C.R.M.
Запасное кодовый префикс должен быть синхронизирован с ЦРМ
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing.
Генерал Риппер, являясь офицером военно - воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты.
As you may recall, sir... one of the provisions of Plan R provides... that once the go code is received... the normal S.S.B. radios in the aircraft... are switched into a special coded device... which I believe is designated as C.R.M. 114.
Как вы возможно помните, сэр одним из положений Плана R является то, что однажды полученный код нормальный ССВ режим радиосвязи в самолете переключается на специальное кодовое устройство которое называется ЦРМ 114.
In order to prevent the enemy from issuing fake or confusing orders... C.R.M. 114 is designed not to receive at all... unless the message is proceeded by the correct three-letter code group prefix.
Чтобы предупредить фальсификацию приказов врагом таким образом ЦРМ 114 предназначен, чтобы не получать вообще никаких сигналов если только сообщение не будет предваряться кодом, состоящим из трех букв.
And my advise to you is to give me the code now.
Скажи мне код сейчас.
I don't know what stupid game this is you're playing... but I've got a good idea what the recall code is... and I have to get in touch with SAC headquarters immediately!
Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно!
I think, hope, pray... what the recall code is.
Кажется, я догадываюсь каков код отзыва.
The recall code O.P.E... is being acknowledged "roger"... by elements of the 8-4-3 Bomb Wing.
Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи.
The code key is coming through.
Мы получаем кодовый ключ,
This is my pupil Matelda, she is gonna marry a noble... the Duke Guccione of Nuts-Frog, if you are a Knight of Sword... you must know the code of honor...
Это моя воспитанница Матильда... Мы едем к ее жениху - герцогу Гуччионе из Рампаццо. Я вижу, вы храбрый рыцарь без страха и упрека.
If it is a new code, then the computer's not programmed for it!
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него!
And in agreement with articles 12, numbers 1, 26, 27... of the Penal Code, and articles 514, 527 and 528... of the Penal Procedure Code, the sentence of February 23 is hereby approved...
Согласно статей 12, параграф 1, 26, 27 и 39, параграф 1,... Уголовного Кодекса и статей 514, 527 и 528...
Topaz is a code name for a group of French officials in high circles who work for the Soviet Union.
Это кодовое название... группы французских высокопоставленных чиновников, работающих на СССР
This is the communication code.
Это коммуникационный код.
And the code of the particular key is recorded here. opposite the archive number of the data extract.
И коды конкретных ключей записаны здесь напротив архивных номеров извлекающихся данных.
The code of our profession, my dear Lifanov, is this : We aim, in this turbulent world, to make culture and language of different peoples more available.
Хартия переводчиков, товарищ Лифанов, гласит, что перевод в современном мире должен содействовать лучшему взаимопониманию между народами.
Zerok won't release that code until the gold is in the hands of the Federation.
А Зерок не переправит код до тех пор, пока золото не окажется в руках Федерации.
When the door is closed, every 48 hours, Dorian must say a code word to reset the timing.
Когда дверь заперта, Дориан должен каждые 48 часов говорить кодовое слово, чтобы заново запустить таймер.
The code sequence is the numerical value of the letters contained in the word "Narcissus".
- Последовательность элементов этого кода является числовым аналогом букв, составляющих слово "Нарцисс".
- Narcissus is not the code word.
- Нарцисс – не кодовое слово.
This is the machine code of the section that contains the error.
Это машинный код фрагмента, который содержит ошибку.
Now we find out if that code is worth the price we paid.
Сейчас мы узнаем, стоит ли код цены, которую мы за него заплатили.
The first commentary is the Mishna, our code of Law.
Первый комментарий - Мишнa, наш кодекс Закона.
The code letter for war with Russia is "R".
Война против России обозначается кодом "Эр".
code name is Wishbone. Look, I'm the goddamned chief of police here. If there is a Federal task force, I want to know about it!
Я здесь начальник полиции и я должен знать о любом спецподразделении!
So what he does is he heists some bank, heists some jewellery, then throws this easy code at the cops and puts Cain's name on it.
Поэтому он грабит банк, грабит ювелирный магазин, подбрасывает простой шифр с именем Кейна.
The entrance code for the front door is... It's 754-3-2000.
Код от входной двери... 7-5-4-3-2000.
Is that the code for it?
Ёто код дл € этого?
The code word is "Germanium". Just as the firing supports open fire.
Как только прикрытие открывает огонь и германий активирован,
I've violated my professional code and now Audrey is paying the price.
Я нарушил свой профессиональный кодекс поведения, а теперь Одри платит по моим счетам.
Harry, our job is simple : break the code, solve the crime.
Гарри, наша задача проста : взломаешь код, раскроешь преступление.
The country code is 33.
Код страны 3-3-1-4.
The area code is 14 and the number is 694-876...
Потом набираешь 694-8763...
- It is a violation of the criminal Code.
- Уголовно наказуемое.
He learned my door code, opened up my place and led you into a trap. This guy's the best there is.
Он подобрал код к моей двери, открыл мою квартиру, и направил тебя прямо в ловушку.
The code of the Woosters is more rigid than the code of the Catsmeats.
Что ж, мораль Вустеров строже, чем мораль Кэтсмитов.
The only way to find them is to go through the computer's lines of code one by one.
Единственный способ найти нужный код, это проверить каждый.
If people shout at you, the thing to know is it's a code.
Если люди кричат на вас, надо понимать что это код.
The only place in the galaxy that still recognizes my access code is a Bajoran space station.
Баджорская космическая станция - единственное место во всей галактике, где мой код доступа все еще действует.
the code 52
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
islam 16
is here 159
isis 48
island 46
isabel 421
isaac 589
issue 86
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issues 74
istanbul 39
isobel 100
isabella 232
isles 199
isn't it 16586
isabelle 287
isaiah 54
isak 44