The money tradutor Russo
34,642 parallel translation
I warned them, but they didn't see the censorship. All they saw was the payday, the money.
Остерегал их, но они не замечали цензуры, видели только гонорар, деньги.
She does need the money.
Ей нужны деньги.
We need the money.
Нам нужны деньги.
Okay, about the money.
Окей, о деньгах.
First theory... The killers went to the home sometime after midnight to either deliver or collect various types and amounts of narcotics, that an argument ensued either over the money or the possibility of bad drugs, and the suspect, or suspects,
Первая версия : убийцы проникли в дом примерно после полуночи, чтобы доставить \ забрать наркотики или забрать \ принести деньги за них.
And he laundered the money.
А ещё он отмывал деньги.
My wife kept joking we should take out our partners, keep the money for ourselves.
Моя жена продолжала шутить, что мы должны нахлобучить партнёров, оставить деньги себе.
Jack : Bec, we need the money.
Бек, нам нужны деньги.
The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing.
Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало.
I did, but the money isn't for me.
Так и было, но деньги не для меня.
"Follow the money"? Deep Throat?
Который говорил "Следуй за деньгами".
Give me the money.
– Давай деньги.
Give me the money!
Давай деньги!
I do not have the money to throw away on this right now.
Сейчас у меня туго с деньгами.
You want me to just leave the money on the counter like you're a hooker?
Хочешь, чтобы я оставил деньги на тумбочке, как шлюхе?
- Show me the money!
— Покажи мне деньги!
What if Arturo and Bennett's one regret was not taking the money, even though they knew other people had?
Что если Артур и Беннет сожалели, что не взяли деньги, даже тогда, когда другие брали?
You think these men were ex-Hell Jumpers, they took the money, and then,
Думаешь, эти мужчины - бывшие "Адские парашютисты", забравшие деньги?
The two of you were based at the same facility at the time the money disappeared.
Вы были в одной организации, когда деньги пропали.
The money I took didn't pay for that.
Куплены не на те деньги, что я украл.
What did he do with the money you lent him?
На что он потратил занятые деньги?
You're trying to adjust to life without the money and prestige that your former position as a gang lieutenant afforded you.
Ты пытаешься приспособиться к жизни без денег и престижа, в отличие от той, которая у тебя была, когда ты был главарем банды.
I don't need the money now.
Деньги мне не к спеху.
There is a paper trail proving that Ristow embezzled the money.
Это бумажный след, доказывающий, что Ристоу присвоил деньги.
If he really stole the money, where is it?
Если он, и правда, украл эти деньги, то где они?
No, no, the money doesn't go anywhere, it just doesn't get allocated.
Нет, нет, деньги никуда не пойдут. Они просто останутся невыделенными.
The money he's raised so far has gone a long way to making this entire trip possible.
Если бы не деньги, которые ему удалось найти, этот визит был бы невозможен.
Leon Walker's DNA and fingerprints were found at the scene, there was a ballistics match on his weapon, and the money was recovered in his apartment.
ДНК и отпечатки Леона Уолкера были найдены на месте преступления, пули совпали с орудием убийства, а украденные деньги обнаружили в его квартире.
I was getting the money.
Я собирал деньги.
I need it signed over so the money goes to my mom.
Мне нужна подпись, чтобы деньги переводились моей матери.
Let's just leave the money on the counter.
Давай просто оставим деньги на стойке.
Guy walked in with a mask, said he wanted the money in the register.
Зашёл парень в маске, сказал на кассе, что ему нужны деньги.
"And while we were dozing, the money crept in."
"И пока мы дремали, подкрались деньги."
The other thing you get for your money is a squadron of mechanics.
А ещё за свои деньги вы получите батальон механиков.
Seriously, who is going to buy a Ford Focus when, for the same money, you could have a V8-engine Mustang?
Серьезно, кто будет покупать Форд Фокус, когда за те же деньги ты можешь получить Мустанг с двигателем V-8?
It's impossible to calculate how much Henry Ford spent on his three-year campaign to break Ferrari, but experts reckon that, at the very least, in today's money, it was £ 360 million.
Невозможно посчитать, сколько потратил Генри Форд в попытке обставить Феррари но приблизительно, самое меньшее на сегодняшние деньги, это £ 360 миллионов.
I'm pretty sure you took money not to go on the air.
Я был уверен, что тебе дали денег, чтобы ты не ходила на шоу.
- Well, not until I stumbled onto huge sums of money being funneled through the Caymans to a world-renowned tech mogul, Connor Mason, to help him achieve his latest ambition : time travel.
А потом я наткнулся на огромные суммы денег, которые переводили через Каймановы острова... мировому техно-магнату Коннору Мэйсону на его последний амбициозный проект - путешествия во времени.
The victim's father has tons of money, and friends in high places, including, apparently, my office.
У отца жертвы - кучи денег плюс друзья в нужных местах, включая похоже и мою работу.
My team seized that money 30 seconds after you cut the feed to the conference room.
Мои люди взяли деньги, через 30 секунд после отключения связи в конференц-зале.
Not enough money in the world.
* Я бы ни за какие деньги.
Like, crystal won't pay me back the fucking money I've spent on her.
Мет... мет, блять, не вернёт мне деньги, которую я на неё потратил.
What's the deal? I have money.
У меня есть деньги.
And save whatever money we haven't spent, and hope that your big idea blows over while we still got enough money to afford to keep the lights on.
И сохрани хотя бы те деньги, которые ещё не потратили, и надейся что твоя затея утихнет, пока у нас ещё есть деньги, чтобы платить за свет.
This all leads me to think that I'm correct to suspect that you once stole money intended for the Iraq War effort.
Это подтверждает мои подозрения : вы украли деньги, предназначавшиеся для Иракского фронта.
Boss, the documents that were given to you in the parking garage were doctored to make it look like Chris was embezzling money.
Босс, документы, которые передали тебе на парковке, были подделаны, чтобы всё выглядело так, будто Крис украл деньги.
It isn't money or anything, you'd just be part of the department's official record and you'd each get a certificate.
Это не деньги или что-то такое, вы просто будете частью офицальной записи отдела и каждый получите по сертификату.
But good and right were never the objectives... only money and power... until someone decided we were a liability, and I watched my entire team get murdered by American drones.
Но целью никогда не были "хорошо" и "правильно"... только деньги и власть... пока кто-то не решил, что мы стали помехой, и я наблюдала, как всю мою команду убили американские дроны.
I just realized, money's not the only thing of value in this building.
Я только что понял, деньги - не единственная ценная вещь в этом здании.
For 30 years, the politicians who ran the city had borrowed more and more money from the banks to pay for its growing services and welfare.
В течение 30 лет, политики, управлявшие городом заимствовали все больше и больше денег у банков для оплаты собственных услуг и роста благосостояния.
But he saw there were other ways to get vast amounts of money out of the state.
Однако, он видел иные способы получения огромных сумм государственных денег.
the money's gone 37
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the mask 38
the music 166
the man 273
the men 76
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the merrier 49
the mask 38
the music 166
the man 273
the men 76
the moment of truth 36
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mall 39
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100
the more i think about it 71
the man himself 21
the maid 51
the mall 39
the mother 105
the movie 102
the map 56
the more 64
the master 100