English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Then it's over

Then it's over tradutor Russo

474 parallel translation
And if we don't let them try and mend her, then her life's over before it's begun!
И если мы не разрешим им попробовать вылечить её, то её жизнь кончится, так и не начавшись!
- You won't, because then it's over, it's all over.
Потому что тогда всему конец. Но не будешь.
All it needs is a minute of courage, and then it's all over.
Нужна лишь минута отваги, а потом все будет кончено.
Then it's all over?
Тогда все кончено?
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Вы сказали, она потеряла единственного ребёнка... Но если это событие бросает тень на Роду... То я тоже вынуждена с этим жить...
And then it's over.
Позже всё проходит.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring and then, dear girl, it's over.
Затем пара сеансов, которые сорвут ему всю проводку, а затем, моя милая, все закончится. Закончится навсегда.
So then... it's over?
Стало бьть... все кончено?
- So go ahead and pray. L "II write poems. We run on with our loquacity... then there" s a sharp "halt!" And it " s all over with.
Расточаем наши словеса, а потом звучит короткое "хальт" и получаем по шапке.
lt`s over, then it begins again.
Все кончено, затем все начинается снова.
If Mr. Tanner thinks he can satisfy Tono, then it's all over with.
Если мистер Таннер уверен, что сможет возместить убытки Тоно, этим всё и кончится.
But then, you know it's probably an over-simplification.
Но потом, вы знаете, это, вероятно, чрезмерное упрощение.
Then from here directly to to the mountain crest - then it's over.
Теперь отсюда до хребта горы. Тогда остановимся.
Any place we can show up and be seen. Then it's over.
На этом все закончится.
Then it's over.
Теперь все кончено.
One more day to live pure then it's all over.
Еще один день невинной жизни. Потом все это закончится.
Chris's mom wrote it to Chris'cause Chris bought her something, then I bought Chris some press-on nails and she wrote it over to me.
Крис получила его от мамы. Та просила что-то ей купить, но не помню что. А я купила Крис флакон духов, и она переписала чек уже на меня.
If you put your head between your legs... and the sun is just above the trees over there... then it's time to give them water.
Если ты засунешь голову себе между ног А солнце поднялось над деревьями вон там.. значит, пришло время их поить.
Then it's all over.
Тогда действительно, все кончено.
To put it another way, if we came from down there, and it's morning, the sun would be up there... but if is actually, over there, and it's still morning, we must have come from back there and if that is southerly, and the sun is really over there... then it's the afternoon.
Иначе говоря Если мы приехали оттуда и сейчас утро, то солнце должно находиться вот здесь, если же оно там, а сейчас еще утро, то мы, следовательно, приехали оттуда... A если юг там, и солнце тоже находится там.
It's alright. We're hugging and kissing over here and then he acts like a fucking jerk.
Tо мы тут обнимaeмcя и цeлуeмcя, a то он вeдёт ceбя кaк отморозок.
And then it's over.
И вce.
The last one, then it's over.
Дам тебе совет, самый последний.
Though it is true that one day a week was given over wholly to religion even then he told us about Christ's disciples being fishermen.
И хотя один день в неделю он полностью посвящал религии,.. ... даже тогда он рассказывал, что ученики Христа были рыбаками,..
And then get her over the freezer and screw her from behind so it's really unpleasant for her.
А потом поднимите её на морозилку и трахните её сзади, так чтобы ей было очень неприятно.
When it slaps 1 2 : 00, then it's over.
Когда стрелка упадет, тогда все.
Then it's over.
Тогда все.
? Then it's over the seas that I wander
Ты лежишь за морями от мест, где брожу
Unless you go to the emergency room then it's a chair. You've been shot, stabbed, run over :
В вас стреляли, ранили ножом, переехали машиной :
Then, as soon as it's done we should get it over to the shuttlecraft immediately.
Как только это произойдет, мы должны будем немедленно отнести ее к шаттлу.
We get, what, 12 minutes of a game and then it's over?
Сколько мы играли? 12 минут и конец игры!
Seems you just start to get it right, and then it's over.
Кажется, только начал все понимать, и тут всё закончено.
If they want me to return home, if that is the price then let's pay it and get this over with.
Если они хотят, чтобы я вернулся домой, если это их цена тогда давайте заплатим её и закончим это.
And then it's time for loppity-loppity-lop, nice and gentle, over the arm.
Затем разбег и изящный бросок через руку. Бац!
It's over, then?
Все закончилось теперь?
Then you realise it's over. You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading.
И понимаешь,... что представляешь... собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак...
Then it's over.
Тогда она закончена.
Then when you think it's over, the real fucking starts.
Никак не могут остановиться!
Then it's over.
Значит, всё кончено.
Then I say, "Freeze, punk, it's all over."
Затем я говорю, "Замри, панк, всё кончено."
Then it gets all emotional and messy, and then they're hugging and then it's all over.
Потом этот водоворот чувств и гнева он сменяется объятиями, и вот уже будто ничего и не было.
Then it's over!
Вот тогда все кончено!
If you don't, them pretty ones get their worms in you, and then it's over.
Я видел слишком много парней, пускающих слезу в пиво.
THEN IT'S NOT OVER.
Тогда не все потеряно.
Then it's over!
Значит будет кончено.
Mitch, Mitch, find Kevin Mitnick, arrest Kevin Mitnick, then it's over.
Мич, Мич, просто найди Митника и арестуй его. Вот и всё.
It's already been two. - The war could be over by then.
- Так и война кончится.
It's just... my part seemed to be over pretty quickly... and then there was a lot of waiting around.
Просто... моя роль закончилась довольно быстро... а потом только и оставалось, что ждать.
It's just my part seemed to be over pretty quickly and then there was a lot of waiting around.
Просто моя роль закончилась довольно быстро а потом только и оставалось, что ждать.
He will pull a conceive and leave... and then it's my life all over again.
- Сбежит. И ты повторишь мою жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]