English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / There is one way

There is one way tradutor Russo

416 parallel translation
There is one way.
Есть только один способ.
There is one way that offers a certain acoustical advantage, but....
Есть только одно направление с более или менее качественной акустикой, но...
Well, there is one way.
Ну, есть один способ.
There is one way you can win all, you know.
Есть один способ получить все, знаешь ли.
WELL, THERE IS ONE WAY.
Ну, есть один способ.
Sir, there is one way to find out.
Сэр, есть только один способ все узнать.
Well, there is one other way.
Да? Ну, есть еще один способ.
There's two things he goes for in a big way, and one of them is hard-boiled eggs.
Одна из них яйца вкрутую.
There is only one way you know the Mona Lisa is by Leonardo.
Чушь. О том, что "Мону Лизу"
There's only one way to leave, you know which it is...
Никто не может выйти из организации. Вы это знаете.
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.
There is only one way to approach this situation.
Из этой ситуации есть только один выход.
But there is only one way to do that.
Есть только один способ.
If you wish to be free, there is only one way - destroy the General.
Если вы хотите быть свободны, то есть лишь один путь - уничтожьте Генерала.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
Wasn't but one way they could take a wagon out of there, and this here is it.
- Нет ни одной дороги, по которой они могли бы вывезти отсюда повозку, но им это удалось!
I think there is only one way calm them down.
думаю, остается только один способ тспокоить их.
there is one card already in its proper place, over here a single move will allow you to arrange five or six in one go, over there a king that is in your way cannot be moved.
одна карта уже на своём месте, теперь следующим движением ты мог бы разместить "пятёрку" или "шестёрку", - но "короля", который у тебя на пути, перемещать нельзя.
There is only one way for you and your son to have real security.
Есть только один путь тебе и твоему сыну обезопасить себя.
There is only one way to save yourself and her
Есть только один путь спасти себя и её...
Very soon now they're going to come and take one of you away and there is nothing you can do to stop that happening, because there is no way I am going to order that ship to land.
Совсем скоро они придут сюда взять одного из вас, и вы с этим ничего не сможете поделать, потому что я никак не могу заставить этот корабль приземлиться.
The kingdom of God does not come in such a way as to be seen. No one will say, Look, there it is, or Here it is.
Не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут : вот, оно здесь, или : вот, там.
This is one of the great questions : How many advanced civilizations capable at least of radio astronomy are there in the Milky Way galaxy?
Это один из самых больших вопросов : как много продвинутых цивилизаций, способных хотя бы на создание радиоастрономии, существует в нашей галактике?
If there are millions of civilizations in the Milky Way each capable of radio astronomy how far away is the nearest one?
Если в Млечном пути существуют миллионы цивилизаций, владеющих радиоастрономией, как далеко от нас находится ближайшая из них?
If one did enter the inner solar system there is no way it could stop the Earth from rotating.
Если даже комета войдет во внутреннюю Солнечную систему, она не сумеет остановить вращение Земли.
There is one possible way out, though :
Хотя есть один вероятный выход :
There is one way to find out, of course.
Есть только один способ выяснить это.
But there is a way around it, pretty one.
Но есть способ обойти эту ловушку, красавица.
There is no way out, little one.
Выхода нет, крошка.
There is only one way to stop these challenges.
Только так мы можем положить конец этим поединкам.
But there's only one cistern, the house is old and out of the way.
Но здесь одна цистерна, а дом старый и требует ремонта.
You realize there's one way this girl is ever gonna take you seriously.
Ага, конечно. Но ты же понимаешь что только серьезно постаравшись сможешь заполучить её.. Точно...
There is only one way to deal with such men, and that is hunt them down.
" есть единственный способ вести дела с такими людьми - уничтожать их.
But before we confront that particular difficulty, there is one other stipulation we should get out of the way.
Но прежде чем мы столкнёмся с этой проблемой нам надо обсудить ещё одно условие, оговорённое в завещании.
- Yes, we are. - And there is only one way we know to repay you.
Мы можем выразить свою благодарность только так.
Well, there is... one way.
Тогда, есть... один способ.
There is only one way to save a forest, an idea, or anything of value.
Есть только один способ спасти лес, идею или что-то стоящее.
Senors, senor Solano, senorita, I have an idea. There is only one way to save Henry.
Сеньopы, сеньop Сoланo, сеньopита, у меня есть идея.
I guess there is only one way to find out then.
Я думаю есть только один способ узнать это. Правильно?
"Today, there is only one way to love France - to detest her in the way she looks." - wrote Drieu La Rochelle in the French press of that time.
"Сегодня существует только один способ любить Францию - ненавидеть её такой, какая она сейчас есть", - пишет Дрие ла Рошель во французской прессе того времени.
There is but one way you can help us all.
Есть только один способ, как ты можешь помочь нам всем.
There is only one way to destroy the seventh Angel!
Есть только один путь уничтожить Седьмого Ангела!
This one is way out there.
- Это бeзнaдeжнaя зaтeя.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
There is one more way to say it.
Это же можно сказать и по-другому.
There is only one certain way to expose Gowron for what he really is.
Есть только один верный способ узнать, кто на самом деле Гаурон.
To be diddable there is only one way
И гнуть спину
No, there is one on its way.
Нет, один остался.
- To extricate you from my severity and provide an example for posterity there is only one way out for you!
Презренье будет с тобой всюду, тебя потомки не забудут. Один лишь выход для тебя.
I know it's a long way to go, but Stephen is going to be there and he'll play some songs from the new one.
Знаю, это далёкий путь, но там будет Стивен и он сыграет пару своих новых произведений.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]