This is weird tradutor Russo
1,453 parallel translation
- I know that this is weird.
- Я знаю, это всё странно.
Wow, this is weird.
Даже странно.
This is weird.
Это странно.
This is weird as hell.
Всё это охренительно странно.
This is weird!
Это безумно!
This is weird.
Странно.
This is weird.
Очень странно.
This is weird, they don't have you listed as Danielle Dodson...
Это странно, но тебя не записали, как Дэниэлль Додсон...
Okay, this is weird.
Так, это странно.
This is weird.
Странно это.
I mean, this is weird.
Я имею в виду, это странно.
I just need to say this is- - this is weird.
Хотел только сказать - странно все как-то.
This is weird and a little awkward.
Это странно и немного неловко.
Oh, this is weird.
О, это странно.
Oh, God, this is weird.
Господи, это все как-то странно.
- This is weird.
- Это бред.
- This place is weird. - Yeah. - Let's go.
Странное место.
This whole thing is just weird.
Все это просто странно.
No no, this is going back. This is years and years ago When there was loads of weird-looking people.
Нет, нет, это было много-много лет назад, когда была куча странно выглядящих людей.
Which is weird, because... this place always used to make me sick before.
Что странно, потому что... это место всегда заставляло меня чувствовать себя плохо.
Is this going to be fun or weird?
Забавно или странно?
This is kind of weird.
Это немного странно.
This is too weird, man.
Это слишком странно, чувак.
- this radio silence is weird.
- Это радиомолчание пугает.
TESSA : Is it just me or does anybody else find this weird?
Только мне это кажется странным или всем тоже?
I know that this is really weird timing, but, um...
Я знаю что это не самое подходящее время, но, эм...
This... this is so weird.
Это... Это так странно.
This is weird.
Чудеса!
This is what's weird to me.
Вот что меня изумляет.
This is so weird for me.
Это так странно.
I know this is a little weird,
Это немного странно,
This is probably a weird time to ask, but do you have plans on Saturday?
Это, вероятно, неподходящее время для вопроса, но у вас есть планы на субботу?
You'll find this is a weird place to work.
Ты еще увидишь, что это странная работа
This is a weird place to work.
Странноватое место работы.
Actually really like this song, which is kind of weird.
Вообще-то, мне очень нравится эта песня, вот что странно.
This is really weird dirty talk.
Странные грязные разговоры.
Tell me this is some kind of a- - a weird, uncomfortable surprise party.
Скажите, что это какая-то дикая и неудобная вечеринка-сюрприз.
The weird thing is, I was talking about this to my 14-year-old son, and he went, "Oh yeah, was he that racing driver that got killed?" That makes me feel really old.
Странная вещь, я сказал об этом своему 14-и летнему сыну, и он ответил : "Ах да, это тот гонщик, которого убили?"
If this is some weird blood donor thing, cookies are usually provided.
Это какое-то извращенное донорство, обычно дают печеньки.
Is this weird for you at all,'cause of Violet?
Не странно ли для тебя это все из-за Вайолет?
This is a weird gun.
Странный пистолет.
This is so weird.
Так неожиданно.
All right, I'm gonna go out on a limb and say this weird-ass knife is the cause of death.
Хорошо, рискну предположить, что этот странный нож и есть причина смерти.
This is a weird night out, isn't it?
Странная ночь, да?
I know this is going to sound weird and crap but...
Я знаю, что это прозвучит странно и стрёмно, но...
This is too weird.
Всё это слишком странно.
This is some of the weird shit I was telling you about.
Это то самое дерьмо, о котором я рассказывал вам.
This is about the least weird thing that's happened to me recently.
Это не самая странная вещь, что происходила со мной за последнее время
This is just so weird. I've seen you get a midnight snack in nothing but your t-shirt. I mean, I've...
Блин, это так странно.
Except this is my house and my wife is dead and I have no idea where Lumen fits into my world and this is all so weird.
Только вот дом - мой, а не девушки, моя жена мертва, и я совершенно не представляю, какое место Люмен может занять в моём мире. Вообще, всё это дико.
Okay, this whole "going over my head gate" Is making people act weird.
- Из-за того, что ты перепрыгнул через мою голову с той идеей, все начали так делать.
this is 5015
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this is not good 352
this is a bad idea 175
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this is amazing 700
this isn't over yet 34
this is great 1205
this is nice 565
this is all my fault 379
this is megan 17