English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ T ] / Treacle

Treacle tradutor Russo

69 parallel translation
Of course, sir. But all that food on a hot day? Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
It looks like treacle.
Похоже на патоку.
It's like treacle.
И лекарство взяло и пролилось.
Watch out for her treacle tart.
Берегись ее пирога с патокой.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
Would you like to have a treacle sandwich?
Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой?
A few slices of bread... some soup... a lamb chop... a treacle tart... a few pints of beer.
Пара кусков хлеба... суп... кусок барашка... сладкий пирог... пара пинт пива.
There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding.
Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом.
Treacle tart, please.
Пирог с патокой, пожалуйста.
Or quails on a bed of spinach with treacle. Or my pièce de résistance, grilled trotters with eggs over easy. Oh, right.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
- Brown paper, sir, and treacle.
Упаковочная бумага, сэр и патока.
- Treacle, Jeeves?
Патока, Дживс?
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
Проверенный метод : вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом...
I have no intention of stealing any painting with or without treacle.
что я не намерен воровать никаких чертовых картин. Ни с помощью патоки ни без нее.
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
Ты же не сказал ему?
If you think I'll get involved with treacle again, you've got another think coming.
Если ты думаешь, что я намерен снова возиться с этой чертовой патокой,.. ты ошибаешься.
All right, Bertie, you don't have to use the treacle.
Хорошо, Берти, обойдемся без патоки.
He doesn't have to use the treacle, Jeeves.
Ему не придется пользоваться патокой, Дживс.
Oh, God, it's that treacle!
О, Боже! Это патока!
Oh, God, I would swim through treacle.
О, Боже, я б горы свернула ради него...
Hopefully it involves treacle and a headmaster.
Надеюсь, там задействованы патока и директор школы.
But then I have been drinking treacle.
Но это потому что я пью сладкий сироп.
- Mini treacle tart, Admiral Darcy?
- Мини булочка с патокой, адмирал Дарси?
- Just some treacle with top tits.
- Да так, телка с клевыми сиськами.
I'm going to buy him a treacle tart tomorrow.
Завтра я собираюсь купить ему пирог из патоки.
But on the whole, it has to be said, we're still wading through treacle.
Но в целом нам остаётся только ждать.
Evening, treacle!
Добрый вечер, сладкие!
How's the, er... treacle sponge, sir?
Как вам... пирог из патоки, сэр?
# I've treacle and toffee, I've tea and I've coffee
# Ecть пaтoкa и иpиcки, Ecть чaй и ecть кoфe
Treacle, grab that, an'all.
Зайка, захвати и это.
SHE LAUGHS No,'tis treacle.
Нет, это патока.
The treacle that binds us all together.
Потоки, которые связывают нас всех вместе.
To give you an idea of the sort of material it is, it's sort of treacle like.
Для того чтобы иметь представление о виде материала, который получается здесь посмотрите - это как патока.
Oh, er... treacle tart with custard.
О, эм... пирог с патокой и кремом.
Mummy! Minute, treacle.
Минуту, сладкая.
Here you are - black treacle for your bread.
Вот черная патока вам на хлеб.
At 100 miles per hour, it's like aerosol whipped cream, but at 200 miles per hour, it's more like a very thick treacle.
На 100 миль в час ( 160 км / ч ), это как крем из взбитых сливок, но на 320 км / ч это уже больше похоже на густую патоку.
And the Higgs mechanism works by filling the universe with... with a thing. It's almost like treacle.
И он подразумевает, что вселенная наполнена чем-то вроде патоки.
Well, uh, you know, I don't have time for that kind of treacle.
- Знаешь, у меня нет времени выслушивать лесть.
They taste like treacle wrapped in a doormat.
На вкус - подмётки со сладкой начинкой.
You can bring me back a tin of treacle while you're at it.
Можете заодно купить баночку патоки, пока будете гулять.
That treacle tart just hit the spot.
Этот пирог из патоки - то, что надо.
No problem, treacle.
Без проблем, сладкая.
I've never been a stranger to a treacle sponge.
Я и раньше никогда не отказывался от сладкого.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints.
- Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
I'm thinking treacle...
Я думаю о патоке...
Treacle!
Патока!
Lemon and treacle and ginger to give it that bit of Myrtle spice!
Лимон и патоку и имбирь, чтобы добавить кусочек пряной Миртл!
Treacle.
Патока.
Treacle. The anti-venereal treacle?
Антивенерическая патока?
♪ And learn to know how it feels, but that... ♪
VBIFonics, Treacle, shuffle, Whitemage vlad62co, letnyi _ sneg

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]