Try harder tradutor Russo
540 parallel translation
If you want to deceive people, you'll have to try harder.
Если хочешь, обмануть кого-то, будь умнее.
Try harder, Tom!
Постарайся вспомнить, Том!
But I'll try harder.
Но я буду стараться.
Try harder.
Старайтесь сильнее!
- Try harder for Christ's sake!
- Ну попробуй, ради бога!
- Try harder. - Think of a man.
- Думай лучше, касается мужчины.
You'd have to try harder for that.
После дождичка и солнышка.
You have to try harder!
Ты должна делать это бодрее!
You must try harder, captain, this is too easy.
Вы должны приложить усилия, капитан, это слишком легко.
Try harder, Fando.
Не оставляй попыток, Фандо.
Try harder, Eddy.
Старайся, Эдди.
Try harder, or we'll never get invited back here.
Постарайся, иначе нас сюда больше не пустят.
I have to try harder.
Мне нужно стараться больше.
Try harder next time,
В следующий раз старайся!
- You'll have to try harder than that, lad.
- Тебе стоит поднатужиться, приятель.
Try harder...
Старайся...
Try harder...
Ну же...
Try harder...
Давай же...
You gotta try harder.
Нужно упорней работать.
I'll try harder.
Я попробую снова.
Now try harder.
А теперь поднажмите.
I believed it was because he wanted to challenge me so that I would reapply and try harder.
Я всегда думала, что он сделал это нарочно, чтобы проверить мою решимость и заставить меня идти к своей цели.
Why don't you try harder?
Почему ты не стараешься?
Try harder.
Крути руль.
SO, YOU MUST TRY HARDER.
Поэтому, вам нужно больше стараться.
YOU GIVE UP AND TRY HARDER.
Ты сдаешься и стараешься еще больше.
" I'm sorry I didn't try harder to find the words to tell you what I was feeling.
" " Сожалею, что не нашёл слов чтобы выразить эти чувства.
Well, I guess you'll just have to try harder next time.
Так придумай что-нибудь поизощрённее. В другой раз.
So try harder.
А ты подумай.
Try harder.
Тужься.
They try harder.
Они активнее.
Well, try a little harder.
Бyдьтe нacтoйчивee.
For Ichiro's sake and for ours, we must try even harder from now on.
Ради Ичиро и ради нас самих, мы должны постараться еще больше.
But this time, all the good people would have to try even harder to stop them.
И всем добрым людям пришлось бы очень постараться, чтобы остановить злых.
MASTER : Then we shall have to try a little harder, Miss Grant.
Тогда попробуем немножко посложнее, мисс Грант.
Let's try a little harder!
Давай попробуй немного посложнее!
The braver the man, the harder they try to destroy him.
Чем смелее человек, тем более ожесточенно хотят его гибели!
Try a little harder.
- Не знаю.
He'll try all the harder.
Уж он то будет стараться.
- Try a little harder.
Помоги мне. - Пытайся сильнее.
You'll have to try a bit harder.
... Еще сто марок, а то вызову сейчас полицию!
Georgina, try a little harder, please.
Джорджина, немного больше усердия, пожалуйста.
Wanna try a little harder?
Не хочешь подумать?
So now he'll try even harder.
Собирается закрыться.
So, you try even harder to hide from me.
Поэтому её ты особенно пытаешься скрыть от меня.
Perhaps you'll try a bit harder if we are here.
Возможно, вы будите сильнее стараться, если мы будем здесь
Well, then you gotta try even harder.
Ну тогда тебе придется выложится еще сильнее
You're just gonna have to try a little harder next year.
Попробуешь в следующем году. Обними папочку. Я соскучился.
So what I used to do, I used to lie in my bed and try to stay awake as long as I could, but it never worked'cause the harder I tried, the faster I'd fall asleep.
так что я обычно лежал в кровати, и старался не уснуть, но у меня никогда не получалось, чем сильнее я старался, тем быстрее я засыпал.
I do try to say "God's will be done", but it's harder to be resigned than happy people think.
Я хочу сказать : "Да будет воля Твоя". Но смириться тяжелей, чем принято думать.
Well, maybe you just need to try a little harder!
Да, ну, тогда может быть, тебе надо постараться чуточку сильнее!