Unfasten tradutor Russo
20 parallel translation
Unfasten him.
Снимите поводок.
You can unfasten your seat belts now.
Вы можете отстегнуть ремни.
Fasten or unfasten your belts?
Так пристегнуть, или отстегнуть?
Unfasten these bonds on my wrists.
Развяжи меня.
Just then, a creep walks up... real cool... I let him unfasten the lock.
Подваливает мужик, как ни в чем ни бывало, я смотрю, как он снимает замок.
Unfasten it.
Ты его снимешь?
Because some unfasten in the front others unfasten at the back.
Некоторые расстегиваются сзади, некоторые спереди.
I'm putting you through there. Go to the front door and unfasten it.
Я тебя просуну в окно, а ты отопрешь изнутри входную дверь!
You just unfasten these things then lay back with your legs in the air and let nature do the rest.
Ты просто расстегиваешь эти штуки и откидываешься назад, подняв ноги, и пусть природа сделает всё остальное.
Look, you can unfasten it like this.
Смотри, просто отгибаешь здесь.
" Is that the bra I could never unfasten?
"Конечно". " Это тот самый лифчик, что я никогда не мог расстегнуть?
It's so easy to unfasten so why's it so hard to put on?
Если снять легко, почему так сложно одеть?
Come on, unfasten him. Chop-chop!
- Так, развязывайте, быстрее, быстрее!
Unfasten him. Please.
Развяжи это, пожалуйста.
Your Majesty shall please unfasten your belt.
снимите свой пояс.
Matty was giving me every reason to believe the roller coaster ride was over and it was safe to unfasten my insecurity belt.
Мэтти давал мне все основания полагать, что американские горки закончились и теперь можно отстегнуть моя пояс неуверенности.
And you see if - when - I can trust you, I'll be able to unfasten you.
Сама понимаешь, если - когда - смогу тебе доверять, тогда тебя и развяжу.
Here's the plane seat belt lf needed, you'll have to remove that to unfasten the belt
А вот это, в самолете ремень безопасности. При необходимости, тебе придётся убрать его, чтобы отстегнуть ремень.
Can I unfasten my pants belt?
Могу я отстегнуть мои штаны?
Oh, no, I wouldn't unfasten those if I were you.
О нет, на твоем месте, я бы не стал отстегивать их.