Unplugged tradutor Russo
142 parallel translation
The brakes were relined, the water pipes unplugged the valves ground.
Тормоза подтянули, трубы прочистили клапаны отшлифовали.
- It's unplugged.
- Вы знаете, что телефон был отключен?
His liver removed And his bowels unplugged
" Пeчeнь oтpeжyт И вытaщaт кишки
And eventually unplugged
И тянуть его как канат
- I've unplugged K9.
- Я отключила К9.
I've unplugged my suit, so I'm kind of warm now.
Роджер. Я отключаю свой костюм, поэтому я сейчас тёплый.
And without noticing the cables get unplugged and get put into other holes.
И незаметно для нас провода поменяли местами, воткнули в другие розетки.
The cables got unplugged and plugged into other holes.
Вот причина того, что все "провода" перепутались.
Maybe Buffy unplugged the phone.
Возможно, Баффи отключила телефон.
Unplugged from the worl
Отрезаны от мира.
You have to understand most of these people are not ready to be unplugged.
Tы дoлжeн пoнять чтo мнoгиe из ниx eщe нe гoтoвы ocвoбoдиться.
That means that anyone we haven't unplugged is potentially an agent.
A знaчит, кaждый, кoму мы eщe нe oткрыли глaзa этo пoтeнциaльный aгeнт.
Hunter unplugged.
Хантер без маски.
Don't you mean Steve unplugged?
Может быть, Стив без маски?
Maybe she unplugged her phone or slept somewhere else.
Может, она отключила телефон. Или она ночевала в другом месте.
I thought, you unplugged that.
Я думал, что ты отключила его.
The monitors in Agent Comer's room, they recorded his condition, moment by moment, showing that his vital signs did improve just before his equipment was unplugged.
Мониторы в комнате агента Комера записываали его состояние секунда за секундой, и его жизненные показатели улучшились прямо перед тем, как было отключено оборудование.
Because of you, I've changed. I'm unplugged.
Вы виноваты в том, что я так преобразился.
I unplugged the ice cream sandwich machine... and the guards are all eating them before they get too melty... so I've got like a half an hour.
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло, у меня есть примерно полчаса.
- I unplugged the phone.
- Я отключил телефон.
Oh, great, so you unplugged the phone?
О, прекрасно! Ты что, отключил телефон?
Just unplugged it and got the manager.
Просто выключил тостер и позвал менеджера.
I closed the windows, I unplugged everything in the room...
Я закрыл окна, выключил всё из розеток...
He'll stay that way till he's unplugged.
Это значит, что он так и будет лежать, пока его не решаться отключить.
Well, when I couldn't get the Pop Tart out of the toaster, I unplugged it.
Ну, когда я понял, что вытащить пирог из тостера не выйдет, я выдернул его из розетки.
It's impossible. It's like one of those unplugged sessions.
Да ты что, это же Ловэрдэк анплагд.
Uh, no, I unplugged it.
Нет, я отключил их
Welcome to the Torch... unplugged.
Добро пожаловать в Факел, все убрали.
But it wasn't hooked up to the Internet. - The cable was unplugged.
– Кабель компьютера не был включен.
And you couldn't have just taken my stuff off the desk first, or unplugged my computer?
А ты не мог для начала убрать мои вещи со стола или выключить компьютер?
Get all the children unplugged and out of the school.
Отключи всех детей и выведи их из школы.
The wire you unplugged is used to recharge the plane
Кабель, который вы выдернули, питает весь самолет.
Oh, yeah. After you left, we, uh, we unplugged it Because it reminded marshall
После того, как ты уехала, мы, эм... мы отключили его, потому что он напоминал Маршаллу, как ты пользовалась им, в смысле, оставляла сообщения.
The mouse is unplugged.
Мышка отключена.
- You, uh, unplugged the sun.
Это вы сейчас что сказали?
Caty, have you unplugged your iron?
Кать, а ты утюг выключила?
I've even unplugged it and plugged it back in.
Я все пытаюсь и пытаюсь законнектиться...
Sara, the fact is, he unplugged her tube, and he watched her die.
Сара, факт в том, что он отключил её аппарат, и смотрел, как она умирает.
You unplugged it and pulled out the shelves.
Вы отключили его от розетки и вытянули полки.
Now I'm thinking he just unplugged the cable.
Теперь я думаю, он просто вытащил кабель.
You know, I kind of enjoy being unplugged.
Знаете, а мне даже понравилось жить без электричества.
He unplugged the fax machine. 2 open plugs and he has to unplug the fax machine - to plug in his little gaming system.
Он вынул шнур... куча свободных розеток, а ему нужно отключить факс, чтобы зарядить свою игрушку.
He unplugged a laptop, BlackBerry, lamp, an alarm cl...
Он отключил ноутбук, телефон, будильник.
Good thing you unplugged.
¬ оврем € отключилс €.
Well, why don't we just keep it unplugged for now, okay?
Давай пока не будем включать гитару, ладно?
Jeffster! goes unplugged.
"Джефстер" устроят акустический концерт.
- Unless we're unplugged.
- Если только мы не отсоединены.
Who unplugged me? !
Кто меня отключил?
I unplugged the love of my life, and she didn't die.
Она - любовь всей моей жизни, и она еще не умерла.
And even though the computer was off and unplugged an image stayed on the screen.
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да! Давай, детка, давай!
It was unplugged for two days.
Да ты шутишь.