Visitors tradutor Russo
2,172 parallel translation
Well, he's not taking visitors.
Он не принимает посетителей.
And your visitors will not command me!
И твои туристы мне не указ! .. Тьфу!
Any visitors?
Любые посетители?
The doctor said once he's stable they're going to move him to a recovery ward where he can have some visitors.
Доктор сказал, что он стабилен, они собираются перевести его в палату для выздоравливающих, где его можно будет посещать.
Ready for some visitors.
Готов принять посетителей.
We have visitors.
У нас гости.
It's only for the amusement park visitors. There's no way prisoners can...
Никогда... не подниму руку на друга.
- I don't pay attention to your visitors, Ray.
- Я не обращаю внимание на твоих посетителей, Рэй.
Did you have any visitors yesterday?
Были ли у вас вчера какие-либо посетители?
And guestbooks, you've had tons of visitors
Гостевая книга?
Well, he gets a lot of visitors, but... none are male, and none are over 20 - if you get my meaning.
Ну, у него много посетителей, вот только не мужчины, и не старше 20... если вы понимаете, о чём я.
He gets a lot of visitors but none are male and none are over 20.
У него бывает много гостей, вот только не мужчины, и не старше 20...
Look, visitors.
Посмотри, гости.
Jones only had two visitors in the last 18 months.
За последние 18 месяцев у Джонса было только два посетителя.
I have to take a picture of this and post it on my blog to get more visitors.
Нужно сфотографировать рисунок и разместить в блоге.
Listen, I know you don't like visitors, but this guy wouldn't take no for an answer, so...
Послушай, я знаю, что ты не в восторге от посетителей, но этот парень не примет отказ ответить на вопрос, так что...
It is not often we have visitors.
Нечасто мы принимаем гостей.
I am so sorry, but you have two visitors.
Премного извиняюсь, но к Вам два посетителя.
But first, I'm gonna need you to park your car in the visitors parking lot like a grown-up.
Но сперва ты должен припарковать свою машину на стоянке для посетителей, как положено взрослым.
Any er... regular visitors to the priory?
У вас бывают постоянные посетители?
- The seats above the visitors'box.
- Места над гостевой трибуной.
Yes, and she hasn't had any visitors since the last time you were here.
Да, у нее не было посетителей с вашего последнего визита.
This is just you haggling, right? You ever see me chatting on the phone, taking visitors? No.
Ты просто торгуешься, правда?
Yes, there's going to be lots of visitors today.
Да, сегодня будет много гостей
As you know, we're all just visitors in this sweet corn festival that, uh, is life.
Прошел Если ты понимаешь.. Все мы лишь гости на этом чудном празднике - жизнь
I'm not obligated to see visitors!
Я не обязана принимать посетителей!
Yeah, well, it's way past visitors'hours.
Да, но часы посещений уже прошли.
No visitors are allowed in here.
Никого к ним не пускать.
No visitors for 48 hours.
Никаких посещений в течении двух суток.
No visitors allowed.
Никаких посетителей не зарегистрировано.
Oh. I didn't know she had visitors.
О. Не знала, что у неё посетители.
Did he have many visitors?
К нему приходили гости?
Welcome to our humble abode, dear visitors from abroad!
" Добро пожаловать под наш кров, дорогие гости!
He probably doesn't get many visitors.
Он вряд ли привык к гостям.
Uh, first week after admission, no visitors, cell phones, or e-mails.
Ну. В первую неделю после начала курса никаких посетителей. Телефонов, и-мейлов, никаких отвлекающих факторов.
Too early for visitors?
Рановато для посетителей?
All right, Monica can have visitors, but only for a minute.
Хорошо, Моника, можешь принять посетителей, но на минуту.
Well, we need to know if Sam made or received any phone calls or perhaps any visitors during his session.
Нам нужно знать, говорил ли Сэм по телефону, были ли у него посетители во время этого сеанса.
Our research shows that our park will draw 5,000 visitors a year, and I want this to be the most amazing, awe-inspiring, fun-filled park ever conceived.
Наше исследование показывает, что парк будет принимать 5 тысяч посетителей в год, и я хочу чтобы это был самый потрясающий, ошеломляющий и самый весёлый парк из ныне существующих.
Did he say if there were any visitors?
Он не говорил, были ли у неё посетители?
There's two at the visitors'desk.
Две у стола посетителей.
How about visitors?
Как насчет посетителей?
What about visitors?
Как насчет гостей?
What about visitors?
У него были посетители?
- Did he have any visitors?
- У него были посетители?
You got visitors.
К вам посетители.
That is... You have to concisely explain our future plan. The plan will be a sure winner if it includes a way to increase revenue from visitors to the park.
Это... ты должен умело разъяснить наши планы на будущее который будет в себя включать способ увеличения посетителей парка предложи что-то долгосрочное
You get many other visitors out here?
А что, сюда много желающих?
Kovaks, no visitors without prior permission from the FBI.
Ковакс, никаких посетителей предварительного согласия ФБР.
Our world doesn't do well with visitors from other places.
Здecь нe oчeнь любят пpишeльцeв из дpyгиx миpoв.
Visitors! What can I do for you gentlemen?
Чeм могу помочь, господа?