English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ V ] / Volunteered

Volunteered tradutor Russo

974 parallel translation
It was a kind of throne Randal Laakko was one of twenty students studying for holy orders who volunteered.
– эндал Ћако был одним из двадцати студентов, изучавших св € тые писани €, кто вызвалс € прин € ть участие в эксперименте.
He volunteered.
Он сам предложил.
Those boys all volunteered for this duty.
- Все эти парни добровольцы.
She volunteered some information to her mother and me.
Она добровольно выложила эту информацию нам с её матерью.
I volunteered, you know I did.
Я добровольно, ты знаешь.
She volunteered plenty, but I never saw him ask her for any.
Она сама охотно давала советы, но он никогда её не просил.
You four, volunteered for patrol. There should be more strong men.
Вы четверо добровольно вызвались на задание, которое требует гораздо большего количества людей
Esther. So you volunteered as a friend of Berger's?
Иногда ему удавалось организовать транспорт, чтобы мы с Мирьям могли встретиться
Volunteered, yes. But hardly as his friend.
Эстер
Esther helped to patch me up.. and then we volunteered for this patrol.
Алан просто обязан увидеть их, перед тем как уедет Ладно, я еще долго здесь пробуду
No, I volunteered.
Нет, я сам вызвался.
He volunteered to go and help me blow up the bridge.
Он вызвался помочь мне во взрыве моста.
Later I volunteered for this work.
Потом добровольно пошел сюда.
- You volunteered!
- Пошли добровольно!
I explained the situation and they volunteered, but it's not enough.
Я объяснил ситуацию, и они работают добровольно, но этого мало.
The very reason of my misfortune I volunteered 4 times!
Из-за этого все проблемы с армией.
Yep, I volunteered.
- Я завербовался.
- I never should have volunteered.
- Я не нанимался быть добровольцем.
He's an old man, he volunteered. He made seventeen stacks for us.
Он старик, добровольно поставил нам 17 снопов. 17!
I knew I shouldn't have volunteered for this job.
Я знал, что не должен был соглашаться на роль добровольца для этой работы.
You people volunteered for this expedition.
Это вы записывались на эту экспедицию добровольцами.
Yeah, I know, I volunteered, you were ordered.
Да, я знаю, я доброволец, тебя отправили.
I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец
- Magda volunteered.
- Магда сама вызвалась.
Miss Peterson volunteered to come along.
Мисс Питерсон пойдет с нами.
Peyrol volunteered.
- Что значит вынужден? Пейроль доброволец.
They said the same thing when I volunteered.
- Именно это Вы и сказали мне при встрече.
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go :
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Besides, you all volunteered, right?
И потом, вы ведь добровольцы.
I understand your concern over her, but she volunteered to go with him.
- М-р Скотт! Я понимаю ваше беспокойство о ней, но она пошла с ним добровольно.
If you hadn't volunteered you'd have had a long cold swim for it.
Если вы не вызоветесь добровольно, то вам предстоит долгое и холодное купание.
Finally Tada Sohji-dono volunteered to execute her.
В конце концов, добровольцем стал Тада Содзи...
You volunteered.
Tы жe дoбpoвoлeц.
I volunteered.
- Доброволец.
Both Mr. Spock and Dr. McCoy have volunteered to go in a specially equipped shuttlecraft, penetrate the cell, find a way to destroy it and free the ship.
М-р Спок и доктор Маккой вызвались сесть в специально оборудованный шаттл, чтобы уничтожить существо и спасти корабль.
He knew the odds when he went there just as you did when you volunteered to go.
Он знал о рисках, как и вы, когда вызвались на задание.
Therefore, officer Franklin asked for a divorce and volunteered for a war where some tall, blond men killed some smaller, yellower men.
Офицер Франклин потребовал развода и отправился на войну, на которой высокие блондины убивали маленьких желтокожих.
He volunteered for certain death.
Он сам выбрал верную смерть.
That Doctor's even volunteered to pilot the recovery rocket.
Этот Доктор даже вызвался пилотировать ракету.
Mr. Grant told Allen that I volunteered for the job. So you can imagine what Allen thought.
Пять минут назад это была свежая гардения.
That's why I volunteered to come on this post.
Я потому сюда и попросилась.
No one had attempted a voyage of this length before, but every man and woman from my division volunteered,
Никто не пытался раньше путешествовать так далеко, но каждый мужчина и женщина из моей дивизии доброволец,
Your mother told me that he volunteered.
А, да. Ваша мать говорила мне, что он был волонтером.
That's why you volunteered to be my guide, huh?
ѕоэтому ты вызвалась быть моим гидом, а?
Don't feel awkward, I volunteered to be your victim.
Не стесняйтесь, я ваша добровольная жертва.
You shouldn't have volunteered if you're scared of a little thing like that.
Вы не должны были идти в помощницы, если испугались даже такого малыша.
Uh, anyway, the president has volunteered to sit in for Ben at the convention.
В любом случае, президент вызвался заменить Бена на съезде.
I volunteered.
Пошел добровольцем.
We agreed to separate and they volunteered to find somewhere else.
Мы согласились разделиться, и они вызвались поискать другое место.
So you told a lie when you volunteered?
Наврала, что ли, в военкомате?
They volunteered he was innocent when nobody asked if he was guilty.
Я просто спросил, чем занимался Хант в Белом Доме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]