Waterboarding tradutor Russo
59 parallel translation
Do you know what waterboarding is, Claire?
Знаешь, что такое пытка водой, Клэр?
I'm waterboarding your sister because she's
Я пытаю водой твою сестру, потому что она...
- Frank's waterboarding Dee.
- Фрэнк пытает водой Ди. - Это вы?
Mmm. What's for dessert, waterboarding?
А на десерт - пытки водой?
Yeah, we tried that but since new administration discontinued waterboarding Fulcrum agents don't talk.
Да, мы пытались, но с тех пор, как новая администрация сожгла мосты, агенты "Фулкрума" не говорят.
That's basically waterboarding.
С таким же успехом можно её утопить.
At issue is the practice of so-called waterboarding, an interrogation technique considered a war...
Под вопросом практика так называемой "пытки утоплением", техники допроса, которая считается военным...
Or waterboarding.
Или от пытки водой.
Either you start talking or I start waterboarding.
Или ты начинаешь говорить или тебе будет очень больно.
In the mid -'90s, they found themselves with a surplus of canvas waterboarding hoods, so they had sweatshops make them into messenger bags to sell to outer-borough idiots.
В середине 90-ых они обнаружили у себя излишки холщовых капюшонов для пыток водой, и заставили свои фабрики в странах третьего мира переделать их в сумки, чтобы продавать всяким недо-хипстерам из Бронкса, Бруклина и Куинса.
Was waterboarding involved?
Ты использовал доску для серфа?
Waterboarding in guanátnamo was less brutal than that divorce.
Waterboarding in guan'atnamo был менее экстримальным, чем этот развод.
Crowley's still waterboarding her kids somewhere.
Краули до сих пор где-то пытает утоплением её детей.
Waterboarding.
Пытка водой.
Maybe some light waterboarding involved.
Возможно, будет небольшая пытка.
- "No, tell me what you're going to have." - "Waterboarding for you, Mother."
- "Нет, скажи мне! Что ты закажешь?" - "Для тебя - пытку водой, мама."
As part of joining a fraternity, he was forced to drink, he was subject to waterboarding with alcohol.
Для присоединения к студенческой братии его заставили пить. Его подвергли пытке алкоголем.
We're not waterboarding.
Мы же не пытаем его водой.
They skipped the sleep deprivation and electric shock elements of the program, went right to the free skate... waterboarding.
Они не давали ему спать, использовали электрошок, и наконец, дошло до пытки водой.
You're waterboarding me!
Ты меня всего облила!
Waterboarding?
Пытал водой?
He exposed the, uh, the waterboarding memos, the Orton-Geo fracking scandal.
Он публиковал разоблачительные заметки о пытках утапливанием, о скандале в Ортон-Гео, связанном с гидравлическим разрывом.
Drones, waterboarding, is that more accurate?
Беспилотники, пытки, это все правда?
And if he somehow crumples under the Suits'verbal waterboarding...
И если он сломается, когда Костюмчик будет пытать его водой...
This is surprisingly close to waterboarding, what they do. PHILL LAUGHS HYSTERICALLY - Snowboarding!
То, что они делают, на удивление близко к пыткам водой Пытки снегом!
- Do they not drown them?
[игра слов waterboarding - пытки водой, snowboarding - пытки снегом или сноуборд-спорт]
Waterboarding. Rendition.
Люди из отдела криминологии, судьи...
This is worse than waterboarding!
Это хуже мертвяка! Ой!
Waterboarding?
Будете топить меня?
Cheaper than waterboarding, without all the mess.
Без лишних следов, дешевле утопления.
We can't rule out waterboarding or being held underwater in a pool or a bathtub, it's possible this unsub's a sadist.
Мы не можем исключать пытку утапливанием или удерживание под водой в бассейне или в ванне, возможно, наш субъект - садист.
DAN : Maybe Chung didn't torture that guy, but he sure is waterboarding the fuck out of us in the polls.
Может, Чанг и не пытал того парня, но он явно устраивает нам пытки водой по всем опросам.
the big, scary, waterboarding bear?
Огромного, страшного, водоплавающего медведя?
It's like you're waterboarding my heart.
Ты словно пытаешь меня.
Oh, like waterboarding, Zero Dark Thirty, black site?
А, как пытка водой. Тюрьма Ноль Тридцать ночи?
We have waterboarding without actually being waterboarded.
У нас утопленик, но не просто утонувший.
Endured 36 hours of waterboarding.
Пережил 36 часов утопления.
Waterboarding.
Пытки водой.
We could send our political prisoners there, waterboarding in the 4th dimension could prove very effective.
Отправили бы туда политических заключенных. Пытка утоплением в 4-м измерении - какой эффект.
- That's what the CIA say before they start waterboarding.
- Говорит ЦРУ перед тем как они начинают пытки водой.
There will be no waterboarding, I promise.
Не будет никаких пыток водой, я обещаю.
We're not waterboarding her.
Мы же ее не пытаем.
Apparently, your government does not consider waterboarding torture. Enhanced interrogation.
Ваше правительство, похоже, пытку водой считает не пыткой, а "допросом с пристрастием".
Surely there must be some more important person you should be waterboarding right now.
Наверняка есть в мире люди поважнее, чтобы пытать их водой!
- You get roofies, I Google waterboarding.
Ты достанешь снотворное, я погуглю пытки водой.
Upstairs is Willy Wonka's factory, and down here, they're waterboarding Oompa Loompas.
Наверху фабрика Вилли Вонки, а здесь внизу истязают Умпа-Лумпов.
- Waterboarding.
- Пытка утоплением.
- Where were you on waterboarding day? - Uh...
Где ты был в день пыток водок?
And just to reiterate, waterboarding will not affect me in any way whatsoever.
И просто повторю : пытка водой никак на меня не подействует.
I heard they do experiments at the Boys'Home - waterboarding, torture, that sort of thing.
Я слышал, что в Приютах для мальчиков проводят эксперименты : утопление, пытки и так далее.
I am waterboarding her.
Это пытка утоплением.
water 1797
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52
waterloo 19
waters 51
waterfalls 20
watermelon 24
waterford 37
waterboy 18
water under the bridge 69
water bottle 23
water running 52