We're in trouble tradutor Russo
615 parallel translation
We're Italy in the East. Italy is in trouble this time,
Мы как Италия на Востоке.
We're in enough trouble!
Нам и так достаточно несчастий.
At least your feet know we're in trouble.
- Хоть ваши ноги знают, что мы в беде.
We've got to stick together when we're in trouble.
Мы должны быть вместе в любой неприятности.
We're in a little trouble.
У нас небольшие неприятности.
It's just a little trouble we're in.
Это та самая небольшая неприятность.
- Only, we're in trouble.
- " олько у нас непри € тности.
And it's good for us? If this is the water cure, we're in trouble!
А нам эти водные процедуры полезны что ли?
It's not true, because.. after all, we're still in love, but.. The trouble is we're always fighting.
Неправда, потому что по сути мы ведь любим друг друга, только ссоримся всё время.
We're in trouble with this satchel full of jewels.
Мы все повязаны.
Bart, we're in real trouble this time.
Барт, на этот раз мы по-настоящему влипли.
But officer, we're already in so much trouble.
- Но офицер, у нас и так уже много неприятностей.
Over here, we're in trouble.
Сюда, мы в беде.
They didn't know we're in trouble.
Они не знали, что мы в беде.
What a burden of trouble we're accumulating in this house.
- Спасибо, папа!
We're in big trouble.
У нас большие проблемы.
Sergeant, we're in trouble.
Сержант, у нас проблема.
We need 500,000 francs by tomorrow or we're in big trouble.
Нам нужно 500,000 к завтра, иначе мы пропали.
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
We're in trouble now.
Ну, мы попали!
The bailiff came, and a lawyer says we're in trouble
Один адвокат сказал, что нас ждут проблемы.
Mustn't count on it. Dear, dear, dear, dear. We're always in trouble.
Не стоит рассчитывать на это.
If the spaghetti hits the fan, we're in trouble.
Если спагетти попали в вентилятор, то мы находимся в опасности.
We're in trouble again.
У нас снова неприятности.
She's the organist's wife... and we're in enough trouble already.
Он жена органиста. А у нас и так уже неприятностей по горло.
I don't like the way the boss shout, we're in for more trouble than usual.
Я уже всё понял, это плохо кончится.
We're in trouble.
- Мы в ловушке.
Otherwise we're in trouble.
Иначе мы в беде.
There's no trouble in the space sector we're patrolling now, no alien problems.
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Ben, he's been taken and we're in trouble.
Бен, его забрали, и мы в беде.
I think we're in trouble.
Похоже у нас неприятности
We're in trouble.
Мы в беде.
If those blue slobs recognize us, we're in trouble.
Иначе эти бараны нас расколют.
We're in trouble with the headmaster.
У нас проблемы с начальством.
Opinions? I think we're in a lot of trouble.
Что скажете?
And if you say we're in a lot of trouble...
Дела плохи. Спок?
Well, if he did, we're in trouble.
Ну, если так то мы в беде.
- We're in deep trouble.
Александр, положение тяжёлое.
Go and report that the Red heroes are in a big trouble. They're wet and miserable, waiting for their end. We need reinforcement.
Пойди доложи, так и так, пропадают красные герои, в мокром неудобстве сидят, смерти ждут, подкреплений надо...
Oh, we're in trouble.
У нас проблема.
It's the custom of my people to help one another when we're in trouble.
У моего народа есть традиция помогать друг другу в беде.
and we're both in big trouble.
у нас обоих будут большие неприятности.
We're in trouble.
Плохи наши дела.
We're in for trouble.
У нас проблемы.
- Well, we're men, aren't we. And when a lady's in trouble.
Мы как-никак мужчины и помогаем даме.
Ed, we're in trouble.
- Эд, у нас неприятности.
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
Если Люка продал нас, могут появиться большие неприятности.
Oh, Jesus, God, we're in trouble.
Господи! У нас проблемы.
We're in trouble down there, too.
Тут у нас тоже проблемы.
That means we're in trouble, doesn't it, sir?
Это значит, что мы в беде, не так ли, сэр?
And Jeb, not Wilson, or we're all in trouble.
Затем Джеб и Вилсон, или у нас будут проблемы.
we're in this together 190
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in deep shit 22
we're in position 87
we're inside 26
we're in the middle of something 36
we're in the same boat 27
we're in pursuit 19
we're in public 20
we're in the right place 16
we're in agreement 16
we're in love 111
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in business 76
we're in 513
we're in a meeting 16
we're in a hurry 80
we're in danger 24
we're in big trouble 25
we're in the clear 36
we're investigating a murder 31
we're in the middle of nowhere 56
we're in the 16
we're in here 95
we're in luck 35
in trouble 23
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
we're in here 95
we're in luck 35
in trouble 23
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153