We mean you no harm tradutor Russo
44 parallel translation
We mean you no harm.
Мы тебя не обидим.
We mean you no harm.
Мы не навредим вам.
We mean you no harm.
дем хекоуле ма сас йамоуле йайо.
We mean you no harm.
Мы не нанесем вам вреда.
- We mean you no harm.
- Мы не хотели причинить вам зла.
Then you should also know we mean you no harm.
Тогда вы должны знать, что мы не желали вам зла.
I'm sorry if we've frightened you We mean you no harm.
Извини, если мы напугали тебя. Мы не хотели причинить тебе вред.
We mean you no harm. We are only here searching for a friend.
Мы не думали причинять вам никакого вреда.
We mean you no harm.
Мы не причиним вам никакого вреда.
Don't be afraid we mean you no harm
Не бойтесь, мы не сделаем вам ничего плохого.
Look, we mean you no harm.
Слушайте, мы не желаем вам зла.
We mean you no harm and we'd like to meet you ".
Мы не причиним вам зла, и хотели бы познакомиться. "
We mean you no harm.
Мы не причиним зла.
That we mean you no harm.
Что мы не хотели причинить Вам вреда
We're from Androzani Major, the year is 5345, and we mean you no harm.
Мы из Основного Андрозани, год 5345, и мы не хотим причинять вам вред.
We mean you no harm.
Мы не причиним вам зла.
We mean you no harm.
Мы не причиним тебе вреда.
We mean you no harm.
Мы не причинам вам вреда.
We mean you no harm.
- Мы не причиним вам вреда.
But we mean you no harm, and I'm not from the hospital.
Я не причиню вам зла. И я не из больницы.
MAN : We mean you no harm, my Lord.
Мы не желаем вам вреда, мой Господин.
Sir, we mean you no harm.
Сэр, мы не причиним вам вреда
Uh, we mean you no harm.
Мы не причиним вам вреда.
We mean you no harm.
Мы не желаем тебе зла.
We mean you no harm.
Мы не желаем тебе вреда.
We mean you no harm.
Мы не причиним вам вреда.
We mean no harm to you or your people.
Мы не причиним вреда ни тебе, ни твоим людям.
We mean no harm to you or any life forms.
У нас нет намерений нанести вред вам и другим формам жизни.
We mean you no harm.
Всеобщего блага.
We mean no harm to you. We wanna leave peacefully.
Мы хотим уйти мирно.
We mean you no harm.
Мы безобидны!
I know what you are and I swear by the ordinances of the sisterhood to which we both belong that I mean you no harm this day.
Я знаю, кто ты, и клянусь уставом братства, к которому мы обе принадлежим, сегодня я пришла не со злом.
- We mean you no harm.
Мы пришли с миром