English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / We need to hurry

We need to hurry tradutor Russo

116 parallel translation
We need to hurry.
Нам нужно торопиться.
We need to hurry to get to the secret passage!
Нам надо поторопиться, чтобы успеть!
- Okay, I think we need to hurry.
- Наверно, надо поторопиться.
We need to hurry.
Мы опаздываем.
We need to hurry. There's no time to waste.
Надо спешить, нельзя терять ни минуты!
Come on please, it's late we need to hurry to the hospital.
Сестра! Прошу вас, уже поздно. Нам надо скорее в больницу.
Oh shit. We need to hurry or the concert is going to start.
Давай быстрее, концерт начинается!
Look, if I'm right, we need to hurry.
Слушайте, если я прав, мы должны поспешить.
We need to hurry to the fort to save my twin brother.
Мы должны успеть к форту Одиоса, чтобы спасти моего брата-близнеца.
We need to hurry!
Мы должны спешить!
- Jenny, we need to hurry...
- Дженни, нам надо спешить.
Dr. House, we need to hurry.
Доктор Хаус... Нам нужно торопиться.
Yeah, we need to hurry.
Ага, нам нужно торопиться.
- He's nearly there, we need to hurry.
Он почти добрался, нам нужно торопиться.
We need to hurry up, because it starts at seven.
Нужно поторапливаться, начало в семь.
We need to hurry up and deploy Damocles.
Нам нужно ускорить процесс запуска Дамокла.
If we are to be ready for them, we need to hurry to find soldiers and weapons.
Ecли мы xoтим дaть им oтпop, нaдo пoтopoпитьcя и нaйти вoинoв и opyжиe.
She's going to meet us, but we need to hurry.
Она нас встретит, но мы должны спешить.
Min-hyung, we need to hurry up.
Мин Хён, нам нужно спешить.
I need your help. We need to hurry.
Пап, мне нужна твоя помощь!
We need to hurry now, Charlie.
Надо торопиться Чарли.
We need to hurry.
Нам надо поторопиться.
We need to hurry.
Нужно спешить.
Mr. Brava, I'm afraid we need to hurry.
М-р Брава, я боюсь, что нам надо торопиться.
We need to hurry.
Нам нужно спешить.
But we need to hurry. Ok, the people who did this are thinking the same thing.
Так как те, кто сделал это думают так же.
We need to hurry.
Нужно торопиться.
We need to hurry.
Нужно поторопиться.
We need to hurry.
Нам нужно поторапливаться.
We need to hurry home.
Нужно скорее домой.
We need to hurry, the guard could be back at any second.
Мы должны поспешить, охрана может вернуться в любую секунду.
I'm sorry but we need to hurry.
Пожалуйста, поспешите.
Come on, we need to hurry.
Давайте, нам нужно спешить.
She's asked me to represent her. However, we need be in no hurry to leave.
Она попросила меня представлять ее интересы на собрании акционеров.
We just need to spend some time working on the others. We must hurry.
- Все зависит от времени и ресурсов.
Hurry, you're not the only one we need to see tonight.
Давай живей. Ты у нас не один.
If all goes well, we'll need to leave in a hurry.
Если все пройдет нормально, мы отбудем очень быстро.
We need to hurry.
Нам надо торопится, мы опаздываем.
We don't feel a need to do this in a hurry.
Мы не чувствуем нужды делать это в спешке.
I'm sorry, but I only said that we need to hurry up.
Я только сказала, цто нам надо спешить.
You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry.
Вы знаете, что мы не можем войти туда с вами, но вы должны спешить.
We need you to hurry.
Нам надо спешить.
( PADD Y )'We need to get cracking, Mickey, hurry up.'
Мы должны навести шороху, Микки, поспеши.
Hey, Can you lift your ass in a hurry if we need to get to those bolt cutters?
Сможешь быстро поднять совю жопу если нам понадобятся кусачки?
Sir? Not to hurry you, but we need to be at a funeral...
Не то, чтобы я Вас торопил, но нам надо успеть на похороны...
Hurry up, we need to get moving.
Шевелись, надо идти.
And we really need to hurry.
И мы в гиперспешке
You need to hurry. We're running out of time.
Ты должен поспешить У нас кончается время
We need a fire to keep a space distance, Hurry!
Нужен огонь, чтобы отпугнуть их.
Martha, I'm gonna save my battery power Just get them to hurry, we need help.
Марта, мне приходится экономить заряд аккумулятора. Пусть поторопятся, нам нужна помощь.
Can you hurry up, please, we need to take our own photographs as a matter of urgency.
Вы можете поторопиться, пожалуйста, нам нужно сделать собственные снимки в срочном порядке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]