What's there tradutor Russo
10,381 parallel translation
No, I-I went over there, which was a mistake because now she's losing her mind... what's left of it.
Нет, я ходил к ней, что было ошибкой потому что сейчас она сходит с ума... все, что осталось.
If we're going to San Diego, we need to know what's there.
Если мы плывем в Сан-Диего, нам надо знать что там.
Get away from what's out there.
Оторвемся от всего этого.
- You don't know what's back there.
- Ты не знаешь что там теперь.
- I know what's there.
- Я знаю, что там.
There, that's what God is ".
В этом и есть Бог. "
As you say : the country never thaws and no one can see what's under there.
Как Вы и сказали, страна никогда не оттает, и никто не сможет узнать, что там подо льдами.
There are many reasons why we run, but usually it's to avoid what's right in front of us... A decision to be made or a dilemma we have to face.
Есть множество причин, по которым мы бежим, но обычно мы делаем это, чтобы избежать того, что находится прямо перед нами, избежать решений, которые нужно принять, или дилемму, с которой придётся столкнуться.
There's ramifications any time anybody messes with the time line, and it's impossible to predict what those ramifications are going to be.
Каждый раз, когда кто-то вмешивается, появляются новые последствия, и невозможно предугадать, какими они будут.
There's only one way to reverse what's happening to me.
Есть только один способ обратить происходящее со мной.
Hope there's a spot on that game that says "Return to the Waverider," because that's what's about to happen.
Надеюсь, в той игре есть место, в котором говорится "Вернуться на Вэйврайдер", потому что именно это вот-вот произойдёт.
What's going on over there?
Что там происходит?
Yes, let's hope there are some secrets or what a bore!
Да, давайте надеяться, что какие-то секреты есть, иначе какая скука!
Look, we don't know what's out there.
Слушай, мы не знаем, что снаружи.
But you just said yourself that we don't know what's out there.
Ты сам сказал, мы не знаем, что снаружи.
What's out there?
Что там?
Somewhere up there, on one of those stars, that's what's happening.
Где-то там наверху, на одной из звёзд так оно и есть.
Yeah, well, it's hard to recall what anyone is saying when there's a boot in your face.
Что ж, сложно вспомнить чьи-либо слова, когда тебе угрожают расправой.
So... what's it like up there?
* И... каково там жить?
What the hell's going on there?
Что тут происходит?
What's it like up there?
* И... каково там жить?
What do you think's up there?
Как вы думаете, что там?
You know what's going on out there?
Знаешь, что там происходит?
For what it's worth, I think your mom was too tough on you out there.
Что бы там ни было, думаю, твоя мама была слишком строга с тобой.
All that matters is what he's gonna do to him - when he gets there. - Rip is not a murderer.
Важно, что он с ним сделает, когда туда доберётся.
I think there's no good in the filth that I put down, that's what I think.
Думаю, в той грязи, что я убиваю, нет ничего хорошего.
That's what they're there for.
Они за этим там и висят.
I know it's harsh, but the people in there are a drop in the ocean compared to what happens next if Nobu gets hold of me.
Я знаю, что это жестоко, но эти люди всего лишь капля в океане, по сравнению с тем, что случится, если Нобу меня получит.
What's going on up there?
Что тут происходит?
What's going on up there?
Что там происходит?
What's up there?
Что тут происходит?
Well, there's no wound or blood, if that's what you mean.
Ну, нет ни раны, ни крови, если ты об этом.
- There's got to be an explanation for what I saw, Dan!
- Должно быть объяснение того, что я видела, Дэн!
There's got to be an explanation for what I saw, Dan.
Должно быть объяснение того что я видела, Дэн.
But there's no way of finding out what deliciousness is underneath without giving it a little taste.
Но тут никак не выяснишь, какой же вкус внутри. Пока не попробуешь.
What's your problem? There's no problem.
В чем проблема?
And there's a door just for you. And inside, Hell uses what you love against you.
Ад использует все, что ты любишь, против тебя самого.
What's going on up there?
Что у вас происходит?
-'Cause that's what... because Richie fucking told me to. You were there.
- Ричи сказал, ты же слышал!
What if I told you there's nothing to be scared of?
А если я скажу тебе, что бояться нечего?
There isn't enough hurt in the world to make him pay for what he's done to us.
В этом мире нет наказания, равного тому, что он с нами сделал.
Nothing we can do to Mark is worse than what he's done to himself, but he's not always wrong. If we accept that there is a third person in that car who could be charged for the murders of Officer Reese,
Что бы мы не сделали с Марком, он всегда может сделать себе хуже, но он не всегда не прав если мы допустим, что в машине мог быть третий человек, который может быть виновен в убийстве Риса,
What's in there, Lieutenant?
Что там, лейтенант?
- and I can't prove otherwise. - Maybe there's another angle. Yeah, more angles... just what we need.
- и я не смогу доказать обратное - может, тут есть другой угол да, ещё больше углов.. именно то, что нам нужно
There's no excuse for what he did, i know that.
Ему нет оправданий, я знаю.
What's over there?
Что там?
Okay, can anybody explain what will happen to the body if there's not enough white blood cells?
Ладно, кто-нибудь может объяснить, что случается с телом при недостатке белых клеток?
A'ight, you better stay your ass right there if you know what's good for you.
Вот так, лучше не лезь и знай свое место.
Hey, what's with all the kerfuffle out there?
Эй, что там все так развеселились?
Look, I don't know what's going on in there, but do you want to make love or not?
Не знаю, что происходит, но у нас будет секс или нет?
Oh, what a journey! It's mayhem out there.
Такие жуткие пробки на дороге.
what's there to think about 27
what's there to talk about 67
what's there to say 21
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
what's there to talk about 67
what's there to say 21
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389