What's worse tradutor Russo
485 parallel translation
And what's worse, they keep running out of gas and getting jammed, in the most awkward positions.
Что хуже, так это когда у них кончается газ, и они застревают в самых странных позах.
What's worse, I don't want to. I don't want to get over it.
Но хуже всего то, что я не хочу справляться с этим.
Or what's worse, not a stranger.
Или, что ещё хуже, не незнакомец.
- Lock up the witness! Scare him worse! It's your job, knowing what to do.
Заставьте его говорить или посадите обоих.
It's worse than what I've got, right?
Это ведь ещё хуже, чем у меня, правда?
.. and what's to come is worse.
И на воле веселье не ждет.
Look, if that's what it is, you'II only make everything worse.
Если это то, о чем я говорю, то ты сделаешь только хуже.
This is what you want for France... "A man who's no worse than anyone else."
Вы желаете своей родине правителя "не хуже, чем другие".
For doing this? But, you know, what's worse than the hours and the drudgery and the draughts and the cold and the damp is being everybody's confidante.
.. наверху...
And what's worse...
на окучивание нашего садовника.
And what's worse, she's crazy about him, too.
И что еще хуже, она тоже от него без ума.
Yes, but... you know, what's worse?
Да, но... знаете, что еще хуже?
What makes it hurt worse, what makes it hurt more... is knowing what's gonna happen to you, you know?
Но оно болит сильнее из-за того, что знаешь, что с тобой случится, понимаешь?
And what's worse, I'm afraid, who else besides Mr. Parks could have possibly known where she was gonna be that night... and you?
И что самое страшное, я боюсь.. что кроме мистера Паркса, возможно, знали, где она будет находиться... и Вы?
But what's worse, there could have been brain damage.
Или хуже, повреждение мозга...
That's what the shout is like! Only a thousand times worse!
Вот на что похож вопль, только в тысячу раз сильнее!
It ´ s dreadful not to know who one is... what one has done. Even worse is the fear it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
It ´ s terrifying not to know who I am, or what I did. Worse yet, is the fear that it may occur again.
Неужели вы не понимаете, как ужасно не знать, кто ты, что произошло, и, что хуже, жить в страхе, что это произойдет еще раз.
But what's worse is this woman and her son, across the river.
Ещё больше стыдно за мать и сына напротив.
And what's worse, there's hardly any food to be bought... even if we had the money.
Еду с каждым днем доставать все сложнее... Даже имея деньги...
If she doesn't, it's worse. I don't know what I'll do.
Что же мне тогда делать, что?
What's worse, Papet, is that now he gives me advice.
Самое плохое, дядюшка, что теперь он мне дает советы.
What's getting worse?
Что хуже?
What's worse, they had weapons... and were planning to attack somewhere.
До тех пор, пока я не увидела, что у них есть оружие и что они что-то замышляют.
For better or for worse, that's what got me where I am today.
Хорошо это или плохо, но именно благодаря этому я стал тем, кем стал.
- What's worse?
- Что может быть хуже?
- What's worse than Mr Zero knowing?
- Что может быть хуже мистера Зеро?
What's worse.
Даже хуже.
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep your fool mouth shut. At least that way, you won't make things worse.
Так, по крайней мере, ты не ухудшишь положение.
What's worse is I'm sitting thinking that maybe there's a part of me that didn't wanna stop her.
Хуже того - я вот сижу и думаю, что, может, какая-то часть меня и не хотела её останавливать.
Look, Doc, what's the worse that can happen?
ѕослушайте, ƒок, а что может случитьс €?
- It's not what I think. It's worse?
Не то, о чём я думаю?
You deliberately disobeyed me, and what's worse, you put Nala in danger.
Ты не послушался меня. Но еще хуже то, что ты подверг опасности Налу.
I don't know what's worse :
Я не знаю даже что хуже :
Give it a go, what's the worse thing can happen?
Ударь же, что плохого может случиться?
That's just the way it goes. Sometimes he's better, sometimes he's worse. Nothing to do with what you're doing.
Иногда лучше, иногда хуже, но не из-за того, что ты делаешь.
There's nothing you can tell me tha s worse than what I imagine.
Но не будет страшнее того, что я себе представляю.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
But what's worse....
Но вот что плохо...
And what's worse, he has a nagging cough.
И что хуже всего, у него тяжелый кашель.
- Whatever the authorities have planned,..... it can't be much worse than what she's doing to herself.
- Что бы власти не запланировали насчет нее это не может быть намного хуже, чем то, что она сделала себе.
You didn't tell me she's the reason you wanted to keep this car... and what's worse...
Ты не говорил мне, что это из за нее ты хотел оставить эту машину... и что еще хуже...
You know what's even worse?
Знаешь, что ещё хуже?
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here, that's only gonna make things worse.
Я всё равно не один из вас я из поколения дедушек. Я гожусь вам в отцы.
What's worse, mud-wrestling or being stuck in a toilet?
Как вы думаете, что более унизительное, бороться в грязи или застрять в туалете?
What's worse than being alone?
Что может быть хуже одиночества?
You know, I didn't ask to be the Emissary... But for better or worse, I guess that's what I am... Except for being your dad.
Знаешь, я не просил быть Эмиссаром... но, к добру или к худу, наверное, это тот, кто я есть... кроме как твой отец.
You know what's worse than taxes?
Знаете, что хуже налогов?
What's worse than tax is insurance.
Хуже налогов - страхование.
And what's even worse...
И что еще хуже...
What's worse, me and my problems, or who I go to to fix them?
Не знаю, что хуже, я со своими проблемами, или тот, к кому я хожу разобраться с ними?
worse 583
worse than that 69
worse still 28
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
worse than that 69
worse still 28
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42
what's yours 331
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's up with you 341
what's your first name 42
what's yours 331