What about yours tradutor Russo
161 parallel translation
- What about yours?
- А как же ты?
What about yours?
Что насчет тебя?
It eats a lot of it. What about yours?
Жрёт много.
What about yours?
А твоя?
What about yours?
А Вы?
What about yours?
А как насчёт твоих?
What about yours?
Твоя как?
What about yours?
А ты?
What about yours?
Как насчет твоего юриста?
What about yours?
Как насчет твоего?
- What about yours?
- А что насчет твоей надежды?
What about yours?
А твой подарок?
- What about yours?
- А что насчёт тебя?
- What about yours?
- А как же ваши?
- See how life is? - What about yours?
- Видишь, какова она, эта жизнь?
What about yours?
Или твой?
- What about yours?
- А как же вы?
What about that skirt of yours? It's still pretty damp.
Сядем поудобнее.
- Arthur, what about that toast of yours?
- Артур, что у тебя там был за тост?
What about yours?
А твой?
What about that job offer of yours?
А что же за работенка тогда?
And what about that famous custard cream of yours?
А что там твой знаменитый яичный крем?
And what about this nurse of yours?
Сиделка? Кто?
I think what surprises me most is how ignorant I am about everything concerning this court of yours.
Более всего меня удивляет мое невежество в судебных делах.
I must say it's grotesque, a woman your age throwing yourself at a kid like that. What about that father-and-daughter thing of yours?
И, между прочим, женщина вашего возраста, бросающаяся на шею юнца - довольно карикатурное зрелище.
- Look here, please look into those charts of yours, about what's going to happen to me, see.
Посмотри, пожалуйста, в этих своих писаниях, что со мной будет.
What do I care about this Abdullah of yours.
Абдулла, Абдулла. Со своим Абдуллой...
What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration?
А как насчет ваших идей о сотрудничестве поселений?
What about yours?
Твою тоже.
- What about that actor friend of yours?
Что это значит? Из-за своего друга-актера?
For whatever that's worth. What about this club of yours?
Ёто уже факт.
And they'll do the same to yours. What are you talking about?
о чём ты говоришь?
You don't know what I earned is not more than yours about 1000 franc
- На 1000 франков. - На 921 франк.
What about those unfriendly neighbors of yours?
А как насчет ваших недружелюбных соседей?
What do you say about yours truly hosting a... a bouncy little show about the arts in Seattle?
Что скажешь, если твой покорный слуга будет вести небольшую передачу об искусстве Сиэтла?
- It's yours. - What about it?
Кристи любит мишек.
WHAT ABOUT "YOURS"?
Как насчёт "твоего"?
What a pity about that last one of yours.
Я о Вашем последнем фильме.
It's what Gareth was saying about if we've got our bones, don't go for other people's bones because you'll lose yours.
Это о том, что Гарет говорил, что если у нас будут кости, не стремись завладеть костьми других людей, потому что потеряешь свои.
That's what I'm here about, your prophecies- - These preachings of yours.
Я здесь, чтобы поговорить о Ваших пророчествах о Ваших предсказаниях.
But I read about yours on the internet. What?
- Ну, о твоих я прочитал в Интернете.
You know what I have always found fascinating about this whole situation of yours, Bart buddy?
Знаешь, что меня всегда больше всего удивляло в сложившейся ситуации?
What does Christian dogma tell us about this mighty God of yours?
Что говорит нам христианская догма о вашем могущественном Боге?
What about that nerdy lecturer of yours, what's-his-name...
А что с этим твоим недоделанным лектором, как его зовут?
What about yours?
А ты как...
these friends of yours, the ones who took you, what do you think they want to talk about?
Эти твои друзья, которые забрали тебя, как думаешь, о чём они хотят сказать?
What's so important about this race of yours, anyway?
А что в твоих гонках такого особенного?
What about that conductor friend of yours?
А как там твой друг проводник?
What about that writer of yours?
А что насчет этого твоего писателя?
you told george. my night with mcsteamy was not yours to share. that's what this is about, your sex with mcsteamy?
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
What about that girlfriend of yours in the house with all that poison ivy?
А как твоя подружка в доме с сумахом?
what about yourself 19
what about you 4058
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about you 4058
what about your family 70
what about us 295
what about your job 19
what about me 1218
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about 1238
what about your mother 69
what about him 986
what about this one 204
what about her 635
what about your mom 56
what about your son 23
what about your daughter 34
what about your friends 24
what about your 26
what about your mother 69
what about him 986
what about this one 204
what about her 635
what about your mom 56
what about your son 23
what about your daughter 34
what about your friends 24
what about your 26