What is he doing there tradutor Russo
94 parallel translation
- And what is he doing there?
- И что он там делает?
What is he doing there?
Чего он там?
What is he doing there?
Что он делает там?
What is he doing there?
Чего ему там делать?
What is he doing there?
Что он там делает?
What is he doing there?
Что он делает?
Who is this pirate with the sword, and what is he doing there?
Кто этот пират с мечом, и что он делает прямо посреди моей операции?
And what is he doing there?
А что же он там делает?
- What is he doing there? - We are authorized to search every room. - But not mine though.
Успокойтесь, у нас есть ордер.
What is he doing there?
Зачем он туда собрался?
- Hey, Kirby. - What is he doing there?
Привет, Кирби!
But what is he doing to the other up there?
Какого чёрта он там делает?
What the hell is he doing up there?
А он то, что там делает?
What is he doing out there?
Что он там делает?
- What is he doing there?
КАК ЭТО?
WHAT THE HECK IS HE DOING IN THERE?
Что он там делает?
What is he doing in there?
Чем он там занимается?
- What is he doing down there?
Что он там делает?
He said, "I thought there was no girl." And what you were doing in the room with her, which is an excellent question.
- Он только что звонил. Что он сказал? Он сказал "Я думал, девушки нет", и что ты... в этой комнате здесь, что интересно.
What in the blazes is he doing there?
Гром и молния! Что он там делает?
The warden understands... what he's doing is unfortunate... but unless Mr. Hutchen and the Iceman are separated... there will be enormous pressure... for another physical confrontation,
Смотритель понимает, что поступает несправедливо. Но если мистера Хатчена и Айсмена не разделить создаётся угроза новых столкновений.
Odds are, he believes that he is out there slaying monsters. Mm-hm. - But what he's really doing is trying to kill aspects of himself.
Скорее всего, он верит в то что он убивает монстров но то, что он реально делает это пытается убить аспекты самого себя.
What is he doing up there?
Что он там делает?
What the hell is he doing there?
Какого черта он пришел?
What is he doing in there?
А он-то чего еще там сидит?
The question is what was he doing there?
Вопрос, что он там делал?
He must have trusted whoever did it. Thing is, whoever it was, they knew what they were doing there, but not over here.
Интересно то, что убийца всё грамотно делал раньше, но не тут.
What is he doing out there by himself?
Что он там делает один?
He w--he wasn't su- - what the hell is he doing there?
Он - - он не може т- - что, чёрт побери, он там делает?
What the heck is he doing over there during these days?
Что он делает там в такое время?
What is he doing out there?
Что он там делает так долго?
What the hell is he doing down there?
Какого черта он делает там?
? What exactly is he doing up there?
И что же он там делает?
What is he doing out there?
" то он там делает?
What the hell is he doing in there?
Какого черта он там делает?
What is he doing in there?
— Что он там делает?
We have one life, looks good, has brains, he knows what he is doing down there... and he responds to my calls.
У нас одна жизнь, он хорошо выглядит, у него есть мозги, он знает, чего хочет... и главное, он отвечает на мои звонки.
What the hell is he doing out there?
Что за чертовщина там происходит?
What the hell is he doing over there?
Да что он там делает внутри?
What is he doing up there?
Чем он наверху занимается?
THUMPING AND BANGING What is he doing up there?
Да что ж он там делает?
What is he doing over there, by the way?
Что он делает?
What he's doing in there is a violation of every...
То, что он там вытворяет, это нарушение всех...
I kept hearing that there are maybe four people in the world who understand what he's doing, and when he'll complete his research the entire world will know what a great researcher he is.
что может четыре человека в мире весь мир поймет какой он великий исследователь.
What is he really doing there?
Что он на самом деле там делает?
if there is some rhyme and reason to what he's doing, i'm happy if he can come down right now and explain himself.
Если есть какая-то рифма и причина для всего того, что он делает... Я буду счастлив, если он спустится сюда сейчас. И сам всё объяснит.
Hey, uh, what the hell is he doing back there?
Какого черта они там делают?
What the hell is he doing in there?
Чем он там занимается?
What he wants. And what he's doing here. You know, as hard as you tried to find one in my case, there is no law against visiting Storybrooke.
Хотя вы очень старались доказать обратное, не существует закона, запрещающего приезжать в Сторибрук.
What the hell is he doing there?
Какого чёрта он там делает?
What the hell is he doing there?
Что он там делает, черт возьми?