Wheels tradutor Russo
2,309 parallel translation
He'll be Wheels.
А он Колеса.
Because I checked, and he was not okay with Wheels.
Потому что я проверил, и ему не нравится "Колеса"
Did you get some new wheels?
У тебя новая коляска?
But it's time to take the training wheels off.
Но вот и настало время для того, чтобы пуститься наутек.
Remember when you didn't want to take your training wheels off your bike, and we made you?
Помнишь, ты не хотела снимать дополнительные колёса со своего велосипеда, но мы тебя заставили?
Wheels up in 30.
Вылетаем через полчаса.
Still looking for the plate numbers, but there's nothing with wheels registered to his name.
Все еще ищу номерной знак, но среди машин, на него зарегистрированных, ничего нет.
The guy won't even use the wheels on his suitcase.
Этот парень даже не использует колесики на своем чемодане.
Wheels up in 30.
Выезжаем через полчаса.
It started with the training wheels coming off.
Всё начиналось с тренировок по подпрыгиванию на колесах.
I don't know what means are used to connect this wheel to the wheels at the front, and it's loose!
Не знаю, что должно соединять руль с колесами спереди, но этого нет!
It also locked up the rear wheels, causing a massive spin.
А еще она заблокировала задние колеса, вызвав разворот.
You have no idea what the front wheels are doing.
Ты не имеешь ни малейшего представления, что там делают передние колеса.
"Okay, if the wheels don't come off of this train, We're gonna be fine," And it kept going.
"Если этот корабль останется на плаву, то всё у нас будет хорошо".
The wheels on the bus go round and round Round and round, round and round
Колеса у автобуса вжик-вжик-вжик, вжик-вжик-вжик, вжик-вжик-вжик.
The wheels on the bus go round and round
Колеса у автобуса вжик-вжик-вжик.
- Sure. Yeah. - Wheels up.
Колесами вверх!
Zulu 06, Bruno 64 is wheels up.
Зулу 06, Бруно 64 в воздухе.
Wheels up, Bagram, with QRF of 1-6 Eagles.
Взлетаю, Баграм, разведгруппа Орлы 1-6.
Come on, we're wheels up in 30.
Давайте, взлёт через полминуты.
I had to replace the brakes, suspension, exhaust, seats, wheels, paneling, carburetor, manifold, the whole engine, really, mirrors, headlamps.
Заменил тормоза, подвески, кресла, колёса, облицовку, карбюратор, выхлопную трубу, весь движок, собственно, зеркала и фары.
Now, I see the wheels turnin'.
Вижу, мыслишки уже побежали
The wheels are just turning, my dear, climbing down the innocent.
Колёса просто крутятся, сбрасывая невиновного.
Everything's different, and big wheels are turning.
Все изменилось, большие дела крутятся
Not so fast, Meals on Wheels.
Не так быстро, мясо на колесах.
Long-range transportation and wheels down at 1900 hours.
Сейчас перелет, посадка в 19.00.
As far as wheels go, I'm gonna let you roll my truck.
Если нужны колеса, бери мою тачку.
Wheels up in five minutes.
Взлетаем через пять минут.
There's... Its wheels, so I didn't see it down on the ground, and then it...
- There's - колесами, так что я не видел его на землю, а затем -
Can you tell me if those wheels are going fast or slow?
Можете ли вы сказать мне, машина едет быстро или медленно?
To all intents and purposes, this thing's a bomb on wheels.
По всем признакам и свойствам, это и правда бомба на колёсах.
You have to say which train, when it was built where it was stopping, how many wheels it had.
Придётся сказать, что за поезд, когда был собран, где делает остановки, сколько у него колёсных пар.
Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels.
Послушай, без обид, Зои, но у меня нет времени чтобы тебя за ручку водить.
The wheels will be turning fast from now on.
Отныне мы будем развиваться стремительно.
They operate cranks, which rotate the wheels.
Они работают с помощью вращения колес.
I've had it put on wheels, so I might move it for safekeeping.
Я поместил его на колеса, поэтому теперь могу перенести его в безопасное место.
Wheels up, guys!
Собрались, ребята!
We push back the speech, it'll look like we're spinning our wheels.
Если мы отодвинем речь, это будет выглядеть так, словно мы стоим на месте.
We need wheels.
Нам нужны колеса.
Yours has wheels, and the zipper works.
У твоего есть колесики и молния работает.
Don't worry, hot wheels.
Не волнуйся, Колёса.
What? She uses her meals on wheels to poison the village old folk, apparently.
- По видимому, она использует доставку еды чтобы травить стариков в деревне.
Meals on wheels didn't start till a couple of months after we got married.
Развозка еды началась только через пару месяцев после женитьбы.
Empress is wheels down at 1845.
"Императрица" прилетает в 18 : 45.
Wheels down at 1845.
Приземляется в 18 : 45.
Tear open the wheels of that chariot Turn it into the divine disc
"Пусть в колеса колесницы превратится солнца диск"
- Ah. We like wheels, us people.
Нам нравятся тачки.
I wanna stake out a place before all the prepster dipshits blanket the park in cashmere and, uh... and cheese wheels.
Я хочу занять место прежде, чем гребанные снобы наводнят весь парк и... загадят его.
- New wheels.
Новые колеса.
Wheels ready, hook ready.
Приготовьтесь к посадке!
It's a monster on wheels.
Зверь на колёсах.