When he gets here tradutor Russo
159 parallel translation
And when he gets here... Destry will ride again.
И когда он приедет сюда, Дэстри снова будет в седле!
- You're darn tootin'he is... and when he gets here, there will be a lot of folks a-goin'.
- Да. И когда он приедет, многие отсюда уедут.
It's a cinch that her Pop'll come hotfooting it here, and when he gets here, I'll let you know.
Ясное дело, скоро ее отец явится сюда, и тогда я дам тебе знать.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
— Как вернётся, так и вернётся.
Tell my lawyer to go back to sleep when he gets here.
Скажите моему адвокату, что может идти спать.
Everybody here is acting pretty cute, but let me tell you, if you're still acting pretty cute when he gets here, I mean it, I'm gonna quit!
- Все, кроме нас. В частности, клоун Хохотун. Эй, клоун, ты не смешной!
We'll wait for your father to come home and when he gets here, I'll tell him that I did it.
Я дождусь твоего отца... а когда он вернется, я скажу ему, что это сделал я.
If you can't do it when he gets here, I can.
Если ты не сделаешь этого, когда он приедет сюда, то я сделаю это сам.
I'll be glad to censure him when he gets here.
Я был бы очень рад сделать ему замечание, как только он появится.
So when he gets here, let's all act, like, you know
Так что когда придет, разыгрывайте, ну...
When he gets here, treat him like he's one of the gang.
Когда он придёт, обращайтесь с ним, будто он один из нашей команды.
When he gets here I want you to give him a full workup.
Когда он сюда придет, я хочу, чтобы вы полностью его обработали.
Yeah, and when he gets here, I'll arrest his ass too.
Ага, и когда он дойдет, я его тоже арестую.
He can dial home when he gets here.
Он сможет вернуться на Землю, когда доберется сюда.
I'll talk to the bagel guy when he gets here.
Какие ставки, не в курсе? Спроси у Бублика, он скоро придет.
Call me in ITS when he gets here.
Позвони мне в АТС, когда он сюда прибудет.
Dude, I'm gonna do that little guy when he gets here.
Чувак, я вставлю ему, когда он сюда приедет.
Her fiancé will pay when he gets here.
Её жених заплатит, когда вернётся.
But you know who I'm working for, and when he gets here...
Но вы знаете, на кого я работаю. И когда он окажется здесь...
And when he gets here, he's not going to wanna hear that you've endangered our operation just to get your thugs out of jail time.
И когда он сюда приедет, он вряд ли одобрит, что вы поставили под удар всю организацию, избавляя ваших громил от тюрьмы.
Hey, what should we do when he gets here?
Эй, что мы должны сделать, когда он появится здесь?
Han-soo, when he gets here, this newcomer will go after you!
Хан-Су, когда этот тип доберется сюда, он будет тебя искать!
I just wanted you to have a heads up, so you don't act all surprised when he gets here.
Я просто хотел, чтобы ты была готова к этому, чтобы не выглядеть удивленной, когда он придет сюда.
Now, when he gets here, I want you to hold my hand through the whole thing.
Теперь, когда мы здесь, я хочу, чтобы ты держала мою руку всё это время.
I'll be sure to let sam know when he gets here.
Я передам Сэму, когда он доберется сюда.
Better idea : why don't you go wait for him and call us when he gets here, huh?
Идея получше - почему бы тебе не подождать его, и не позвонить нам, когда он придет?
Maybe I'll play this when he gets here. I think it'll make him feel at home.
Поставлю эту музыку, когда он к нам придет.
When he gets here he'll take care of your problems.
-... и поможет вам решить проблему. - А что же нам делать?
Give it to him on Tuesday, when he gets here.
Это для Патрика. Отдашь ему во вторник, как прибудет. Спасибо!
And I don't want any surprises when he gets here.
И мне не нужны сюрпризы когда они приедут
Howard, I'd... rather Mr. Armstrong didn't find you here when he gets back.
Ховард, я... было бы лучше, если бы мистер Армстронг не нашёл вас здесь, когда вернётся.
He needs me plenty when Frank Miller gets here.
Я понадоблюсь ему, когда в город приедет Фрэнк Миллер.
I got a family going in Deadwood. Even little Jimmy here's tying the knot when he gets back to California.
У меня семья в Дэдвуде, даже маленький Джимми пытается жениться.
When my son gets here, he'll come after you!
Вот приедет мой сын, мы с тобой посчитаемся.
You won't, cause you won't be here when he gets back.
Вы не будете, потому что вас не будет здесь, когда он вернется.
Mary, have you got Congressman Styron's questions for Paul Arnell when he gets here?
Привет. Помоги мне!
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here. Okay?
Когда он вернется, скажите, что его искал детектив Торн, хорошо?
He gets so excited when new people are here.
Его сложно угомонить, когда в дом приходят новые люди.
But when Joe gets here, which must be any time now, he's going to help you.
Но, Джо, приедет, он уже в пути, и он тебе поможет.
When Joe gets here, he'll make you a hundred percent again.
Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
Be here when he gets home from school.
Быть здесь, когда он возвращается из школы.
All the way here you had the look that Eddie gets when he hears a can-opener.
Всю дорогу сюда у тебя взгляд, какой бывает у Эдди когда он слышит работу консервного ножа.
I'd like to offer you something to drink but Kyle will be here any minute and you know weird he gets when a guy even looks at me.
Я бы предложила тебе выпить, но скоро придет Кай, а ты знаешь, как ему это не понравится.
He'll come in when Doris gets here.
Он появится, когда приведут Дорис.
And I was thinking, when Marbury gets here you could encourage him to introduce me to any royal, single men he knows.
И я подумала, что когда Марбери будет здесь ты можешь попросить его познакомить меня с любым не женатым мужчиной из королевской семьи.
I can't get out here when he gets off the bus at 4 : 00.
Я не могу быть здесь к 4 : 00, когда он сходит с автобуса.
So when Kelso gets here, he'll walk by the driveway... which we've iced down with the hose... and he'll see a nudie magazine lying there... which is perfect for Kelso, because he can never resist a boob.
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит.
He gets'em right here. And in that moment, when he has them right here... he connects the story to his case. Sometimes barely, sometimes ridiculously.
Поначалу они вот здесь, а когда они будут вот тут, он увязывает историю с делом, иногда с трудом, иногда нелепо.
I promise you, when my Uncle Nicky gets here, he'll straighten everything out.
Я обещаю тебе, когда мой дядя Ник вернется сюда он все тут разнесет.
No, actually, I just want the house to smell like cookies when he gets over here.
Нет, я просто хочу, чтобы в доме вкусно пахло, Когда он придет.
When Big Mike gets here, he's going to see there's no one in the store, then he's going to fire me.
Когда Большой Майк придет, он никого не увидит в магазине, потому уволит и меня. Чарльз, ты должен помочь мне, парень.
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he dies 19
when he was 88
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he wakes up 46
when he was born 18
when he was young 17
when he dies 19
when he was 88
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he wakes up 46
when he was a kid 17
when he gets back 21
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when he gets back 21
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55
when were you born 26
when i was younger 134
when are you leaving 116
when i was a child 198
when you're gone 25
when i'm gone 52
when i 169
when it comes to you 25
when it rains 55