When he gets here tradutor Turco
261 parallel translation
What do you think the magistrate will say to that when he gets here?
Yargıç buraya geldiğinde buna ne diyeceğini düşünüyorsunuz?
Your pop can settle it with my mom when he gets here.
Baban buraya geldiğinde annemle bu işi halleder.
And when he gets here... Destry will ride again.
Buraya vardığında Destry dizginleri ele alacak!
- You're darn tootin'he is... and when he gets here, there will be a lot of folks a-goin'.
- Buraya varır varmaz kahrolası borunu çal. Çok sayıda insan onu karşılamaya gelecek.
Supposing you're not ready when he gets here.
O buraya geldiğinde hazır olamayacaksınız.
He'll be home when he gets here, if that's any help to you.
- Ne zaman döner? - Buraya gelince. Bu bilgi işinize yarar mı bilmem.
That's so you'll act right when he gets here.
Öyleyse o geldiğinde iyi rol yapacaksın.
- Ask him when he gets here.
- Gelince kendisine sorarsın.
I'll talk to my partner when he gets here.
Buraya gelince ortağım ile konuşacağım.
I told him not to be surprised if I'm a complete nervous wreck when he gets here.
Buraya geldiğinde beni sinirleri harap bir halde bulursa şaşırmamasını söyledim.
WHEN HE GETS HERE,
Acele ederim.
When he gets here, I'll expect you to earn your keep.
Buraya geldiği vakit, sizden dediklerinizi doğru çıkarmanızı istiyorum.
When he gets here.
Buraya geldiğinde.
And I told the lawyer, when he gets here you want a sample.
Ve ben avukata söyledim, buraya geldiğinde bir örnek istersin.
When he gets here I'm gonna show you how he did it.
Buraya geldiğinde nasıl yaptığını size göstereceğim.
You're gonna know it when he gets here
Buraya geldiğini bileceksiniz
He'll give you a kiss when he gets here.
Ama söz veriyorum, geldiğinde size bir öpücük verecek.
We can take off and you can call us when he gets here.
Biz gidelim, gelince bizi çağırırsın.
When he gets here we can fill him in. Come on Mike talk to us.
Haydi Mike konuş bizimle, hatırlamamıza yardım et.
If you can't bring yourself to do it when he gets here, I can.
Buraya geldiğinde sen öldüremezsen ben yaparım.
Why don't we discuss it when he gets here.
Bunu neden o buraya gelince tartışmıyoruz?
Ask the Inspector when he gets here.
Müfettiş geldiğinde ona sorarsınız.
I'll be glad to censure him when he gets here.
Buraya geldiğinde onu kınamaktan zevk duyacağım.
And what does he find when he gets here?
Evet. Ama buraya geldiğinde ne öğreniyor?
We'll schedule surgery when he gets here.
Buraya gelince bir ameliyat ayarlayacağız.
So when he gets here, let's all act, like, you know
O yüzden geldiğinde ona göre davranın, bilirsiniz...
When he gets here, treat him like he's one of the gang.
Buraya geldiğinde ona, bizim çeteden biriymiş gibi davranın.
- Wonderful. And when he gets here, just act normal.
Ayrıca... buraya gelince, normal davran.
Dr. Berenson is gonna explain it all to you when he gets here.
Dr. Berenson buraya iner inmez size her şeyi açıklayacak.
Dr. Berenson is gonna explain all this to you when he gets here.
Dr. Berenson bunları açıklayacak indiğinde.
- I could be closing when he gets here.
- Buraya geldiğinde kapanıyor olur.
When he gets here I want you to give him a full workup.
Geldiğinde onu baştan aşağı kontrol etmeni istiyorum.
If you're here when he gets here, he'll kill us all!
Geldiğinde burada olursanız, hepimizi öldürür!
Yeah, and when he gets here, I'll arrest his ass too.
Geldiği zaman, o kıçı da tutuklarım.
He gets here when he gets here, okay?
Geldiğinde gelir tamam mı?
And when he gets used to his new life, we'll bring him here for a visit.
Yeni hayatına alışınca onu buraya ziyarete getiririz.
He needs me plenty when Frank Miller gets here.
Frank Miller geldiği zaman bana ihtiyacı olacak.
Even little Jimmy here is tying the knot when he gets back to California.
Küçük Jimmy bile Kaliforniya'ya dönünce yulari boynuna takacak.
My husband goes crazy if he's not here when he gets home.
Köpek kaçarsa kocam çok sinirlenir!
Well, when he gets back, tell him Detective Thorn was here.
Döndüğü zaman Dedektif Thorn'un uğradığını söyle.
He gets so excited when new people are here.
Yeni insanları burada görünce çok heyecanlanıyor.
Alright. When he gets out of the showers, tell him to call me here at Cheers.
Peki, duştan çıktığında beni Cheers'dan aramasını söyler misin?
It's not enough having the mob and the cops looking for us. When Hannibal's photo gets run for I.D... the computer's gonna spit it out onto Colonel Lynch's desk, and he's gonna trail smoke getting here.
Mafyanın ve polislerin peşimizde olması yetmezmiş gibi Hannibal'ın fotoğrafı kimlik tespiti için bilgisayara girildiğinde Albay Lynch'in masasına düşecek ve o da peşimizden buraya gelecek.
When the D A gets wind of this, he's gonna send somebody out here... claiming to be a journalist or maybe a phone company representative.
Savcı bunu duyunca, gazeteci veya telefon şirketinin... temsilcisi olduğunu iddia eden birini buraya gönderecektir.
But when Joe gets here... which should be any time now... he's gonna help you out, he's gonna take care of you.
Ama Joe sana yardım edecektir... her an gelebilir... sana yardım edecek, seninle ilgilenecek.
When Joe gets here, he'll make you 100 % again.
Joe geldiğinde, seni ayağa kaldıracak.
When John Reynolds gets here, he won't have the full army with him.
John Reynolds buraya geldiğinde, tüm ordusu beraberinde olmayacak.
I don't wanna be here when he gets back.
Döndüğünde burada olmak istemiyorum.
All the way here you had the look that Eddie gets when he hears a can-opener.
Tüm yol boyunca yüzünde Eddie konservenin açıldığını duyunca yaptığı yüz ifadesi vardı.
Now, when he gets here... think "old hippie buffoon," but say "Larry." Okay, great.
Tamam, Harika.
Listen, if Simon were here, which he's not, he'd charge $ 15 when he gets it for $ 10.
Bak, Simon burada olsaydı, ki değil, kendisi 1 0 dolara alırken senden 1 5 dolar isterdi.
when he died 111
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he wakes up 46
when he was born 18
when he was young 17
when he was 88
when he dies 19
when he said 21
when he comes back 25
when he comes 26
when he came back 43
when he wakes up 46
when he gets back 21
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when he was a kid 17
when he 34
when he says 21
when he's ready 23
when he does 75
when he left 30
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when i'm gone 52
when you're ready 256
when i 169
when it comes to you 25