While we're waiting tradutor Russo
111 parallel translation
Now if you will just put your name to this merely a release of the property to me while we're waiting for the contracts.
А сейчас тебе надо просто расписаться здесь пустая формальность, о передаче мне прав собственности пока контракты не подписаны.
I'm certain I could get them to leave the stuff with me while we're waiting.
у меня. Понимаете, в чем дело?
- While we're waiting, we'll search yours.
А пока мы вас ждем, мы поищем деньги у вас.
Well, while we're waiting for it to melt, let's go and see what we can do about that bridge.
Пока мы ожидаем окончательной разморозки, пошли, посмотрим, что можно придумать с мостом.
While we're waiting, is tomorrow still OK?
Договоримся на завтра?
Off the cuff, while we're waiting for a statement, I like your hat, I do.
Ѕез подготовки, пока мы ждем за € вление, ћне нравитс € ваша шл € па.
Well, listen, while we're waiting, we should get some business done, all right?
Спасибо, ребята. Рокфеллер, Нельсон, губернатор.
Come on, I'll show you inside while we're waiting.
- Пошли покажу что внутри, пока мы ждем.
While we're waiting, let's dance?
- Чего мы ждём, потанцуем?
Wonder how many ships get through. Especially now, while we're staring at the walls and waiting.
Сколько вражеских кораблей прошло мимо нас... прямо сейчас, пока мы сидим и ждем приказов?
I want to do a final walk around the aircraft while we're waiting for the Doctor.
Я хочу в последний раз обойти самолет, пока мы ждем Доктора.
Well, I think a drink while we're waiting.
Ладно, а пока мы ждем, мы выпьем чего-нибудь.
Uh, while we're waiting, Why don't I read from the Sunday bulletin?
[Skipped item nr. 66]
While we're waiting for our pie... let's take a minute to remember Great-Aunt Gladys.
[Skipped item nr. 57] давайте помянем минутой молчания бабушку Глэдис.
- While we're waiting...
- А пока...
While we're waiting, can I ask you a question?
Пока мы ждем, могу я задать вам вопрос?
So, while we're waiting, why don't you brief me on the meeting?
Пока мы ждем, расскажи мне о вашем разговоре с Да'аном.
WHILE WE'RE WAITING FOR THE MIRACLE? ?
Пока мы ждем чуда
All right, while we're waiting for G'Kar's muse to finish up I believe Mr. Garibaldi has some business he'd like to put before us.
Хорошо, пока мы ждем музу Дж'Кара, чтобы закончить мистер Гарибальди хотел бы обсудить с вами одно дело. Майкл.
What matters is what we do while we're waiting around.
Важно, что у нас вокруг, что мы делаем в это время.
We'll make you comfortable while you're waiting.
Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
- While we're waiting to eat, try to keep your tongue inside your mouth, it's somewhat vulgar to have it hanging out all the time.
Я попрошу участниц по древнему обычаю Спеть их любимую песню про овечек! Юная Мэри Ромли, Вы готовы к выступлению?
While we ´ re waiting for the sauce.
Пока мы ждем соуса.
We're like Job, waiting in the ashes while they play God.
Мы любим работу, ждем сидя в пепле, пока они играют в Господа Бога.
While we're waiting, how about a foot massage?
Пока мы ждем, как насчет массажа ступней?
The press is wondering if it would be possible while we're waiting...
- Журналисты интересуются...
While we're waiting for these pills to kick in, I'm gonna sit you down on the couch.
А пока ты ждёшь, когда подействуют таблетки, посажу-ка я тебя на диван.
I tell you what, while we're waiting for them to answer,
Я скажу вам, что, пока мы ждем для них ответ,
While we're waiting, I'm Chief.
Босса нету на месте. Тогда я сам буду боссом... Неплохо я смотрюсь?
Well, while we're waiting, you could tape your message to Emma for her 18th birthday, huh?
Пока мы ждем, вы можете записать свое поздравление Эмме на 1 8-ый день рождения.
While we're waiting, I'll let you smell my hair.
Пока будем ждать, разрешу тебе вдыхать запах моих волос.
We're getting some establishing shots, the first of many, while we're waiting.
Мы делаем некоторые снимки учреждения, первые из многих, надеюсь, пока мы ждем.
What should we talk about while we're waiting?
Может поболтаем немного, пока ждем?
We'll continue the transfusions and the treatment for the anemia and liver failure while we're waiting for a donor.
Мы продолжим с переливаниями и лечением от анемии и отказа печени, пока будем ждать донора.
What are we going to do while we're waiting in your hotel room, and I'm not wearing my shirt?
А чем мы скрасим ожидание в вашем номере, при условии, что я буду без рубашки?
Start heavy metal chelation while we're waiting for results.
Начни лечение от отравления тяжёлыми металлами, пока мы ждём результатов.
Why we waiting? While they're feeding.. we could make a run for it.
Пока они жрут ее мы взяли бы все.
While we're waiting, options?
Передать не могу, как рада тебя слышать.
Well, that's okay. So, while we're waiting, why don't you tell us what you and Isabel talked about the night before she was murdered? On this phone, here.
А пока мы ждем, почему бы вам не рассказать нам о том, о чем вы говорили за день до убийства.
While we're waiting for that test to prove me right, start I. V. Cefuroxime.
Пока мы ждем того момента, когда анализы докажут, что я прав, принимайте цефуроксим внутривенно.
While you're waiting, we should run another test with the geology equipment.
Пока Вы ждете, нам следует провести еще один тест с геологическим оборудованием.
We go inside and play "guess that smell" with the truckers while we're waiting.
А пока будем его ждать, зайдём в эту тошниловку, поиграем с дальнобойщиками в "Угадай запах".
Failing that, we'll hold him so he can't skip town while we're waiting for his dna results.
Если не получится, будем удерживать его, чтобы он не скрылся из города, пока мы ждём результат анализа ДНК.
And while we're waiting, real life passes us by,
И пока мы ждем, действительность проходит мимо нас.
Let's have a shot while we're waiting.
Бухнём пока.
No, Grissom is guest-lecturing at the Sorbonne while we're waiting for our research grant to get funded, and Ecklie called ;
Гриссом сейчас читает лекции в Сорбонне, мы ждём гранта на исследования, а тут позвонил Экли.
While we're waiting.
Пока мы ждем.
While we're waiting for Dad's lawyer to look this stuff over, we can at least get something going in the paper so people know...
Пока мы ждём ответа адвокатов, надо тоже какой-нибудь материал напечатать. - Чтобы люди знали...
Maybe we could, uh, ask a few questions while we're waiting?
Можем мы задать несколько вопросов пока ждем?
Listen, Hugo One, I was thinking, you know, while we're waiting for me to take the big sleep, that you and I- - I don't know--we could pass the time maybe by playing a game.
Послушай, Хьюго I, я тут подумал, ты знаешь, пока мы ждем, что я скоро надолго усну, что ты и я... не знаю... могли бы вместе провести некоторое время, может играя в игру
Well, while we're waiting, may I make an announcement?
Что ж, пока мы ждем, могу я сделать объявление?
while we're on the subject 22
while we're here 36
while we're at it 58
we're waiting for you 61
we're waiting 129
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
while we're here 36
while we're at it 58
we're waiting for you 61
we're waiting 129
waiting 432
waiting for you 189
waiting for me 66
waiting for us 32
waiting to die 18
waiting room 17
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22
waiting for 19
waiting for someone 27
waiting for what 38
while 91
while you were sleeping 17
while you were gone 44
while i 34
while you can 25
while you were away 22