While you're there tradutor Russo
430 parallel translation
Behave while you're there.
Ведите себя там прилично.
And get something for your nerves while you're over there.
Я отправил его искать Фрэнси.
While you're there, you might as well get yourself some work clothes.
Пока будешь там, можешь прикупить себе немного рабочей одежды.
While you're out there, will you turn on the gas?
Раз ты будеш снаружи, то можешь включить газ?
And, by the way... unpack it while you're out there, will you?
И кстати... Распакуй его снаружи, ладно?
While you're looking up the dynamite records, I might go out there.
Пока Вы будете листать учетные книги, я съезжу.
Major Carlson will replace you while you're out there.
Майор Карлсон находится там.
For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man.
На некоторое время, ты обманываешь себя, будто рядом с тобой неженатый мужчина.
Oh... While you're there...
Да, чуть не забыл!
I don't understand why you're living on this ship... especially in this inadequate area, while there are so many nice villas in London.
Да, да, да... Мистер Фиш... что это?
While you're there, we shall kill three birds with one stone.
И мы убьем трех зайцев одним выстрелом.
You had me out there banning dope while you're pushing the stuff.
Ты сказал мне не делать этого, поэтому я не имел дела с филопоном. Но ты торговал на другой стороне.
- Is there anything special I need to do while you're gone?
когда вы уедете?
If it all starts happening while you're in there, who's going to get this lot moving?
Если все это произойдет, пока ты будешь там, кто тогда всех здесь поведет?
Why should I hang around down here while you're up there?
Почему я должен болтаться внизу, когда ты наверху?
He sits there laughing while you're tied up and snakes are eating your eyes out.
Он рад, когда людям плохо.
If that rocket fires while you're in there...
Если ракету запустят, пока ты будешь там...
Why don't you repaint it while you're down there?
Вот и перекрась, пока ты там внизу.
While you're here there's pocket money.
Пока ты здесь, у тебя есть карманные деньги.
You're both... just great, big, hairy moths... bashing yourselves to pieces over a silly flame. While all the while out there in the cool night... there's food and love and babies to get.
Вы оба... лишь большие волосатые мухи,... летящие на глупый огонёк.
Get him to meet Ericson, while you're there.
- Да. Ты должна ухитриться свести его там с Эриксоном.
I want you to get Mrs. Partridge's potato while you're there.
Я хочу, чтобы ты взял картошку мисс Партридж, когда подойдешь.
I'll come back for you in a little while if you're not there.
Я вернусь за тобой, если тебя долго не будет.
And while you're there... ask Lady Westholme if she could spare me a moment while you're all gone.
И пока вы гуляете... попросите леди Уэстхольм зайти ко мне, тогда, когда вы уже уйдёте.
You can bend the rules upstairs, but not while you're trying to get there.
То есть, вы можете играть по своим правилам, если вы наверху, но по пути туда - нет.
And when you're somewhere you ought to be there because... it's not about how long you stay in a place, but what you do while you're there, and, when you go, is that place any better for you having been there.
И если ты где-то есть, то ты должен быть там, потому что... важно не то, сколько ты здесь пробудешь, а что ты здесь сделаешь, а потом, когда ты уедешь, станет ли это место лучше, от того, что ты здесь был.
you're telling me that the body was there while...
Вы хотите сказать, что тело всё время находилось там?
You go over there, you start flirting with him and I'll come by, and while you're keeping him busy I'll slip it in his drink.
Подойди туда, начни с ним флиртовать я подойду, и пока ты его отвлекаешь высыплю это в стакан.
You'll be safe from any nasty beasts while you're there.
Дyмaю, тaм вaм нe гpoзит oгpoмнoe чyдищe.
If you're writing moves down while a player gets down to where there's less than five minutes left, it's no longer your responsibility to...
Если вы записываете хода, и в этот момент время соперника доходит до 5мин, вы больше не обязаны...
While we're there we can visit the fire caverns you want to see.
Ещё я узнал, что пока мы будем на поверхности мы сможем посетить огненные пещеры которые ты хотел увидеть.
Give me a push while you're back there.
Может, подтолкнёшь, пока ты там, друг.
Is there anything you need me to do while you're gone?
Могу ли я что-нибудь сделать для вас в ваше отсутствие?
- No. While you're in there, grab me a diet iced tea.
А заодно принеси мне чай.
You could run tape while you`re there. Maybe we`ll use it tonight.
Отснимешь материал - мы поставим его в вечерние новости.
Hand me that desk over there while you're up, OK?
Дай мне тот стол, пока ты стоишь. Хорошо?
You're there, shut up alone in your flat... Sometimes, you feel okay for a while...
Ты сидишь одна в своей квартире,... и порой тебе даже кажется, что всё в порядке,... но в какой-то момент
While you're down there...
И пока ты там внизу...
You're in grave danger while Ethan's there.
Ты в смертельной опасности, пока Итан там.
Say, while you're down there, why don't you stay down there?
- Слушай, когда ты будешь там, внизу, почему бы тебе там внизу и не остаться?
If there's anything you need while you're here please, let me know.
Если вам что-нибудь понадобится, пока вы здесь, пожалуйста, дайте мне знать.
I've decided not to post a security detail while you're in Engineering, but you have to realize there are rules.
Я решила не ставить службу безопасности в инженерном, пока вы там работаете, но вы должны понять : есть определенные правила.
And I can't believe I'm down here... while you're up there.
Поверить не могу, что я тут, внизу, а вы там, наверху.
And I'm supposed to enjoy this, I'm supposed to enjoy myself knowing... you're up there thinking about Abraham and Isaac and the Rebbe while... God forbid!
А я, а я что же, должна получать удовольствие, зная, что ты витаешь где-то там, размышляя об Аврааме, Исааке... и о Ребе?
while you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage Inter-RaiI vehicular Egressor.
Раз уж вы попали вниз, можете оценить мою подвагонную межколейную грузовую платформу.
Well, Sheila, while you're getting set up over there, let's bring out our first act, Yippie the back-fiipping dog!
Что ж, Шейла... пока вы там обустраиваетесь, давайте объявим первый акт : Йиппи, собачка-акробат!
They're going to take real good care of you while you're up there.
Там, наверху, ты будешь окружен заботой и вниманием.
There are people in this world, Bob, who look very official, while they're doing, what they're doing. And do you know why?
В этом мире есть люди, которые кажутся очень умными, когда выполняют свою работу.
There is nothing wrong with admiring the scenery while you're doing business, as long as you're doing business!
Нет ничего плохого в том, что восхищаешься красотой, когда ты занят делом. Если ты занят делом.
Why don't you sew a diaper in there while you're at it too?
Почему бы тебе не вшить туда кружева, как у тебя?
While you're there, get him to show you his magazines.
Когда будете там, попросите показать его журналы.
while you're at it 123
while you're here 68
while you're doing that 16
you're there 132
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
while you're here 68
while you're doing that 16
you're there 132
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30