English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Whimper

Whimper tradutor Russo

64 parallel translation
- Don't whimper.
- Нечего ныть.
That's the first time I've heard him whimper.
Впервые вижу его в таком унынии.
When they spit on you, make you whimper and eat dirt!
Когда они плюют тебе в лицо, заставляют выть как собаку, когда тебе приходиться жрать пыль!
If you like to whimper, we'll make you, for your last few days
Если вы любите хныкать, мы будем заниматься только вами, в течение нескольких дней
Eliot was right, we'll end not with a bang but with a whimper.
Элиот был прав - мир кончится не взрывом, а всхлипом.
A whimper.
Наш разум ясен.
And with a whimper, I'm fucking splitting, Jack.
Я просто распадаюсь, Джек.
After all, she was supposed to whimper and be afraid of me.
В конце концов, она должна кричать и бояться меня.
- What, are you scared of this? - ( ALL WHIMPER )
Моего крюка испугались?
Just lie there and whimper... but if one can't read Aspasia's name, one has to show a little respect.
Просто полежи и поплачь. Кто-то должен прочесть имя Аспасия. А ты должен уважать отца.
Don't whimper, you're a millionaire.
Не хнычь! Ведь ты миллионер.
Some bravely, some with a whimper.
Одни - с мужеством, другие жалуясь.
Don't whimper for God's sake.
Кончай фигню спрашивать.
- Can't I whimper a little bit?
- Можно я похнычу немножко?
- Whimper.
- Хнычь.
I said, "Give me a cry, Rintinzi, give me a shout, a whimper, a scream."
Я сказал, "Выдави из него крик, Ранзини, я хочу слышать, как он стонет и кричит".
[Whimper] UH, ONLY ONE GUEST.
Только на одного гостя.
"Used to hear my lady whimper."
"слышу я шепот моей леди"
I can't stand people who whimper and simper and apologize!
Отвечайте! Не выношу людей, которые мямлят и извиняются!
Not with a bang but a whimper. "
Не вспышкой, а слезами.
With a whimper.
Со слезами.
Not with a bang but a whimper.
Только не взрывом, а вздрогом.
Death to all those who would whimper and cry.
Уничтожьте тех, кто будет хныкать и стенать.
[all whimper]
[Все скулят]
Not with a bang but a whimper. "
Не с грохотом а с хныканьем. "
- Not a whimper, nada.
- Нет, к сожалению.
Some whimper. Some cry.
Немного нытья, криков.
You've nursed this baldie for a year without a whimper.
Ты без всякого нытья ухаживала за этой лысой головой целый год.
Some people whimper or duck.
Кто-то хнычет, рыдает.
When I showed this to Brittany earlier, she began to whimper, thinking I had cut down a small tree where a family of gummy bears lived.
Когда я раньше показывала это Бриттани, она начинала хныкать, потому что думала, что я срубила маленькое деревце, где жида семья мишек Гамми
It's not a bang but a whimper.
А это не взрыв, а скорее пшик.
I bet you like being on top. Watching your little blonde whimper.
Ты наверно любишь быть сверху, смотреть как твоя блондиночка сжимается.
So then, it's not worth a bang but a whimper.
Итак, это значит не "бах", а "хнык".
Everyone here lives off donations. Just whimper and you get some.
Здесь все живут на пожертвования, рыдают и получают.
- I can't... ( The thief pretends to whimper. )
- Не могу...
He's got the whole foetal position and the whimper... do I detect a bit of thumb?
Да. Лежать в позе эмбриона и плакать... Он что, сосет большой палец?
That's how CIA agents at Abu Graib described a whimper.
Так агенты ЦРУ в Абу Грейб называют стоны.
I heard a woman whimper.
Я слышал женский стон.
No one will hear me whimper?
Никто не услышит моё нытьё?
You did it... without a whimper!
Ты справился с этим... Без нытья!
Dare whimper like a child (! )
Осмеливаешься рыдать как дитя!
- ( BOTH GASP ) - ( BOTH WHIMPER ) - Look at that.
Смотри.
Because I want to hear you whimper.
Потому что я хочу слышать твои стоны.
You condemned her people to decades of agony, and now you just break the curse without so much as a whimper.
Ты приговорила её людей к десятилетиям агонии, и сейчас ты просто разрушила проклятие немного похныкав.
Not even a whimper.
Даже не хныкала.
[Thunderdrums whimper] Oh, no, no, no, no.
О, нет, нет, нет, нет.
Stop making that whimper sound.
Хватит издавать эти хлюпающие звуки.
You can't go out with a whimper.
Вино, женщины, секс.
[Muffled whimper]
-
And I'm not saying he was the reason, but, ugh, talk about going out with a whimper, literally a whimper...
Не скажу, что он явился причиной, но быть с нытиком... В буквальном смысле нытиком.
A whimper and then a fart.
Нытиком и пердуном.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]