Who you talking to tradutor Russo
1,617 parallel translation
Who you talking to?
С кем ты там говоришь?
Who were you talking to?
С кем ты говорил?
Who are you talking to?
С кем говоришь?
Who were you talking to?
С кем ты разговаривал?
Do you, by any chance, know who that woman is talking to Rose?
Вы случайно, не знаете, кто та женщина, что разговаривает с Розой?
Who were you talking to?
С кем ты говорила?
Who are you talking to?
Как вы могли сказать мне, что он мертв?
Lois, do you even know who you're really talking to?
Лоис, ты ведь даже не знаешь с кем именно ты разговариваешь!
- Who was that you were talking to?
Кто был тот тип, с которым ты так мило болтала? — О ком это ты?
- Who are you talking to.
— Кому ты звонишь? — Не твоё дело!
Who are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
At least, I would suggest you start talking to someone who cares about you, rather than running off to have sex with someone who doesn't care about you.
По крайней мере, для начала я бы предложил тебе поговорить с кем-то, кто о тебе переживает, а не бежать заниматься сексом с тем, кому на тебя все равно.
Who the hell do you think you're talking to?
С кем ты, по твоему, разговариваешь?
Okay, normally not funny, but considering you're talking to a person who actually attempted suicide, really not funny.
Так, вообще-то не смешно, но, учитывая, что ты говоришь с человеком, который совершал попытку самоубийства, серьезно, не смешно.
Who are you talking to?
Кому ты рассказываешь?
- Who's that you were talking to?
С кем ты разговаривала?
Who do you think you're talking to?
С кем по-твоему ты говоришь?
Hey, who's talking to you, lightweight?
А тебя и не спрашивают, рогалик.
Honey, you're talking to a woman who never paid for a drink in her life.
Дорогой, перед тобой женщина, которая ни разу в жизни не платила за выпивку.
Who the hell are you talking to?
С кем ты, черт возьми, разговариваешь?
MARGE : Bart, who are you talking to?
Барт, с кем ты говоришь?
Callie, who are you talking to about your cooch?
Келли, с кем ты разговариваешь про свой клитор?
Hey, who the fuck you think you're talking to?
Эй, с кем это ты блять, по-твоему, разговариваешь?
Who were you talking to?
С кем это ты разговаривал?
Hey, yo, remember who you're talking to, yo.
Эй, йо, помни с кем говоришь, йо.
Then who are you talking to?
А с кем тогда ты говоришь?
Okay, you need to remember who you're talking to.
Не забывай, с кем разговариваешь
Who are you talking to?
С кем ты говоришь?
You rely on anyone who's still talking to you.
Полагаетесь на любого, кто еще общается с вами.
You're talking about a man who was in tears when he had to lay off his staff.
Ты говоришь о человеке, который плакал, когда ему пришлось уволить персонал.
- Who have you been talking to?
- Привет, Карлос!
You rely on anyone who's still talking to you.
Ты зависишь от любого, кто еще разговаривает с тобой.
You rely on anyone who's still talking to you.
Зависите от любого, кто еще разговаривает с вами.
You're talking to a guy who made his way through college by driving a pedicab.
Ты говоришь с парнем, который добирался до колледжа на велорикше ( велорикша - вид общественного транспорта : перевозка пассажира на велосипеде с коляской ).
You do know who you're talking to, right?
ты в самом деле знаешь, что ты несешь, правда?
Do you know who he's talking to?
- Вы знаете, с кем он говорил?
Excuse me, who do you think you're talking to?
Прости, как ты смеешь с ней так разговаривать?
While you were annoyingly talking to Kim for the ninth time today, I was on the phone with Harvard, who said that there is no record of Declan going there.
Пока ты надоедливо говорил с Ким, в девятый раз сегодня, я говорил по телефону с Гарвардом, где сказали, что у них нет записей о Деклане.
Who were you just talking to?
С кем ты только что говорил?
Who're you talking to?
С кем вы там разговариваете в одиночку?
But the people in our agency who are talking to you Are clearly unhappy with the status quo.
Но люди из агенства, те, что говорили с вами, очевидно, что их не устраивает текущее положение дел.
'Who are you talking to?
- С кем вы говорите?
You rely on anyone who's still talking to you...
Полагаетесь на любого, кто еще общается с вами.
I wanted to see who you were talking to this morning.
Я хотел посмотреть с кем ты говорила сегодня утром.
Who have you been talking to?
Ты договорился с кем-то?
So, I ask you once again, who was the guy on the phone talking and why did she lie to us about it?
Итак, спрашиваю еще раз, кто был тот парень, который говорил по телефону и почему она солгала нам о нем?
- Who were you talking to?
- С кем ты разговаривала?
The kidnapper I was talking about, whom I can now reveal to be the Lyric Muse, who should have left you alone to work out your problems in some healthier fashion, and not led you on, not made you confuse poetry with therapy.
Это твоя Лирическая Муза, которой следовало бы предоставить тебе возможность решать твои проблемы более действенным образом, а не мешать поэзию с клиникой.
Who do you think you're talking to?
Подумай, с кем ты об этом говоришь?
Hang on, who are you talking to here?
Подожди, с кем ты сейчас говоришь здесь?
Who the hell you think you're talking to? !
С кем ты, черт побери, думаешь, что говоришь?