Talking to him tradutor Russo
1,399 parallel translation
He wouldn't look out of place to you, And you wouldn't be alarmed if your children were talking to him.
Он не покажется вам странным, и вы не встревожетесь, увидев, что ваш ребёнок говорит с ним.
She's standing face to face with the unsub, talking to him, and yet she still turns away.
Она стоит с неизвестным лицом к лицу, говорит с ним и всё равно отворачивается.
- Don't even try talking to him.
- Не пытайся заговорить с ним.
But you have been talking to him.
Но ты с ним разговаривал.
... MPPP. Either we play 20,000 questions with every street drug, or instead of talking to him, we talk to the lesion.
Ну либо будем играть в 20 000 вопросов, спрашивая о каждом наркотике, либо пообщаемся с его повреждением, а не с ним.
Two of our best officers are talking to him now.
Двое наших лучших офицеров сейчас разговаривают с ним.
That's why you couldn't read him when you were talking to him.
Поэтому ты не ничего не увидела, когда разговаривала с ним.
Oh, you were, you were talking to him.
А, ты говорила, ты говорила о нем.
I thought you were asking if I was okay but you're talking to him Because he's been shot again, right.
Я думал ты спрашивала в порядке ли я но ты говорила это ему потому что его опять подстрелили, правильно.
Why are you talking to him if he kidnapped you?
Почему ты разговариваешь с ним, если он похитил тебя?
Henry's talking to him.
Генри говорит с ним.
He's--he stands there texting while I'm talking to him.
Он писал sms, пока я с ним говорила.
I-I-I just... moved out and--and stopped talking to him and... why?
Уехала, перестала с ним общаться. Почему?
Lois, I heard you talking to him.
Я слышал, как ты говорила с ним. Так что просто скажи мне кто такой этот Пятно..
And if you didn't kill Dr. Milano and you're covering up for your son, then I should really be talking to him, Sir.
И если вы не убивали доктора Милано и покрываете вашего сына, значит на самом деле мне нужно разговаривать с ним, сэр.
To hire someone and train them to know that if he's watching tv and he's holding his head a certain way, it means the television is talking to him and he needs to be distracted.
Чтобы нанять кого-то и обучить. Что если он смотрит ТВ и странно наклоняет голову, это значит, что телевизор говорит с ним. И тогда его нужно отвлечь.
And you shouldn't have been talking to him, Emily.
И ты не должна была с ним разговаривать, Эмили.
- But talking to him's not gonna be easy.
Трудно будет с ним поговорить
Have... have you been talking to him at work?
Ты... ты разговаривала с ним на работе?
You're through talking to him.
Ты говоришь прямо с ним.
Right, I know him longer so he should sit over there, because I'm actually gonna be talking to him more than you so I should have eye contact with him as opposed to turning around and straining my neck.
Правильно, я знаю его дольше тебя, поэтому он должен сидеть с твоей стороны потому что я буду говорить с ним больше, чем с тобой поэтому между нами должен быть зрительный контакт чтобы я не поворачивался и не напрягал шею.
Hey, Travis is in one of his moods, and, uh, you know I'm not very good at talking to him.
Привет, у Трэвиса настроение не очень и, я не знаю, как с ним разговаривать.
We've been talking to him, too, so he'll believe you. He won't trust me.
Вы скажете Эймсу, что ФБР что-то разнюхивает.
Is there anything illegal about me talking to him?
Что незаконного в том, что я с ним поговорю?
Are you talking to him or me?
Ты с ним говоришь или со мной?
Talking to him means handing our wolves over.
Поговорить с ним, значит просто отдать ему наших волков.
You thinking of going and talking to him?
Собираешься пойти поболтать с ним?
And we just spent hours talking to him.
- и просто провели часы, разговаривая с ним.
A couple of months... I just started talking to him.
Несколько месяцев назад... я стала с ним "разговаривать"
I heard you talking to him.
Я слышала, как ты говорил с ним.
He didn't talk to me. I was talking to him.
Он со мной не говорил, это я с ним говорил.
I was talking to a guy by his grill, and I'm not gonna lie to you, the thought flashed through my head while I was talking to him to reach behind him, pick up a hot dog
Я разговаривал с парнем у гриля и, не стану врать, вспыхнула мысль в моей голове, пока мы с тем парнем говорили, хотелось дотянуться и подхватить один хот-дог за его спиной, прям с жару.
We tried talking to him ourselves, we tried writing a letter, we tried the Ad Board, and we tried talking to the president of the university.
Мы пытались сами поговорить с ним, писали ему письма... ходили в администрацию, мы пробились на приём к президенту университета.
I never would have confronted him if I hadn't been talking to you.
Я бы никогда не предъявила ему претензий, если бы не поговорила с вами.
The way you're talking, it makes me wonder if I've spent Oliver's whole life finding different ways to be selfish with him.
То, как вы говорите, заставляет меня думать, не потратила ли я всю жизнь Оливера на поиски различных способов вести себя с ним эгоистично.
I just wanted him to stop talking.
Я просто хотела, чтоб он замолчал.
I was talking to serena. she was with him.
Я говорила с Сиреной. Она была с ним.
"And so the talking stallion sent Ivan into the Neverending Forest and told him that whoever he meets along the way will show him the road to Baba-Yaga's place."
Отправил говорящий конь Ивана в Бескрайний лес. Да указал, что кто ему на пути повстречается, тот и укажет к Бабе Яге дорогу.
And I don't want him talking to you anymore.
И я не хочу, чтобы он продолжал с вами интервью.
- Comrades, comrades by even talking to this brown shirt, you're-you're-you're merely, uh, encouraging him.
- Товарищи, товарищи даже просто разговаривая с этим представителем правящего класса, вы-вы-вы в некотором роде, поощряете его.
She was talking to Mr. Garcia, and... she told him she loved him,
Говорила с мистером Гарсия. И... она сказала ему..., что любит его.
If I can get him to stop crying for long enough, I might be able to start talking him round, but until then...
Если у меня получится, чтобы он перестал плакать ненадолго, возможно, я смогу с ним поговорить, но до тех пор..
We have to keep him alive and talking.
Мы должны сохранить ему жизнь и заставить говорить.
He got a call when we were shopping for the presents and I asked him who he was talking to.
Ему позвонили, когда мы ходили за подарками и я спросил у него, кто это.
SO I WAS TALKING TO HER HUSBAND LAST NIGHT, AND ON A HUNCH, I ASK HIM ABOUT HER CELL PHONE.
Я вчера говорил с ее мужем и интуитивно спросил его про ее мобильный.
But according to your statement, you had been talking and writing letters to Keith Milano for months, begging him to stop your son's treatment and to give your mother-in-law her money back.
Но, согласно вашему заявлению, вы разговаривали и писали письма доктору Милано в течение нескольких месяцев, умоляя его прекратить лечение вашего сына и вернуть деньги вашей теще.
So I overheard you both talking about him going to meetings in Washington.
Я подслушала ваш разговор о его походах на встречи в Вашингтоне.
Isn't that him over there talking to Darryl Van Horne?
А разве это не он сейчас разговаривает вон там с Деррилом Ван Хорном?
If you keep talking to him, he will never move on.
- Ты думаешь, что это мило с твоей стороны, продолжать разговаривать с ним, но он никогда не будет жить дальше.
Every day when we were at work we'd be talking, And... and I'd pretend to check my phone, and I would just, like, snap a picture of him.
Каждый день, когда мы говорим на работе, я... я притворяюсь, что проверяю свой телефон, и я просто его фотографирую.
Investigators are also interested in talking to david marks, But at the moment, no one seems to be able to find him.
Следователи хотели бы побеседовать с мистером Марксом, но сейчас его никто не может найти.
talking to yourself 25
talking to you 40
talking to me 44
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
talking to you 40
talking to me 44
to him 225
to himself 21
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
talkies 34
talking 358
talkie 126
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking of which 33
him who 26
talkies 34
talking 358
talkie 126
talking about me 21
talking about 61
talking about it 21
talking of which 33