Why should i trust you tradutor Russo
193 parallel translation
- Why should I trust you?
- Почему я должен доверять вам?
Why should I trust you?
А почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
Почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
Почему я должен вам верить?
Why should I trust you?
Почему я должен тебе доверять?
Why should I trust you now?
Почему сейчас я должен доверять тебе?
Why should I trust you when I don't even know your name?
Почему я должен вам верить, не зная даже вашего имени?
Why should I trust you?
Почему я должен доверять вам?
Why should I trust you?
Почему я должна доверять тебе?
Why should I trust you?
А почему ты согласен?
Why should I trust you now?
Почему я должен верить вам сейчас?
- Why should I trust you?
- Почему я должен довериться тебе?
- Why should I trust you?
- Почему я должен вам доверять?
Why should I trust you or Digicorp?
Почему я должен доверять вам или "ДиджиКорпу"?
I've called the police Why should I trust you?
- С чего я должен тебе верить?
- Why should I trust you?
- Почему я должна доверять тебе?
Why should I trust you?
Почему я должен верить тебе?
- Why should I trust you?
- Почему я должен тебе верить?
- why should i trust you?
- Почему я должен вам верить?
Why should I trust you?
Почему я должен тебе поверить?
So, why should I trust you to figure out what it is?
Так почему я должна дать вам выяснить, что именно не так?
Now why should I trust you?
Почему я должна тебе доверять?
Why should I trust you?
Почему я должен доверять тебе?
Why should I trust you?
Так почему я должен верить тебе?
Why should I trust you?
Почему я должна тебе верить?
Then why should I trust you?
Тогда почему я должна тебе верить?
And why should I trust you?
А с чего мне верить тебе?
Why should I trust you?
Почему я должна вам доверять?
Why should I trust you to be silent
Почему я должен верить, что ты будешь молчать
- And why should I trust you?
- Почему бы мне тебе доверять?
That's not a bad plan, but why should I trust you?
Неплохой план, Кларк, но с чего мы должны тебе верить?
And why should i trust you?
И почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
Почему я сам должен тебе доверять?
Why should I trust you?
- Почему я должен тебе верить?
Why should I trust you?
- Почему я должен тебе верить? - Потому что я твой брат.
You kill all your hostages-why should I trust you?
Вы убили всех заложников. Почему я должен всему верить?
- Why should I trust you?
- С чего бы это я стал верить тебе?
Why for heaven's sake should I trust you?
Почему, ради бога, я должен тебе верить?
I cannot tell you why it matters that my son should marry Jane. All I can do is beg Your Grace to trust me.
Не могу объяснить, почему так важно, чтобы мой сын женился на Джейн, я лишь умоляю Ваше величество довериться мне.
Why should you care whether I trust you or not?
Почему вас так беспокоит, доверяю я вам или нет?
There's no reason why I should trust you, there's no reason for you to trust me, and basically there's a huge gulf between us.
- У меня нет причин доверять вам. В целом, между нами огромный провал.
Why should I trust someone like you?
С чего это я должна верить типу вроде тебя?
Why the hell should I trust you?
- С какого черта я вам должна доверять?
You haven't caught him yet. Why should I trust you now?
Почему я теперь должна вам поверить?
Tell me, if NASA doesn't trust you, then why should I?
Скажи мне, если НАСА не доверяет тебе, почему я должен доверять?
But why should I trust you?
Но почему я должен доверять вам?
I don't see why i should trust you with him.
Не вижу, почему я должен вам его доверить.
Why the hell should I trust you?
Какого я должна тебе верить?
Why should I trust you?
С чего мне доверять тебе?
But, yeah, I could be lying, why should you trust me?
Да, может быть я соврал, почему вы должны доверять мне?
But, you know, you've made it pretty clear That you don't trust us, So why should I even bother?
Но знаешь, ты дал ясно понять, что ты не доверяешь нам, так зачем же мне это?