English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Why would that be

Why would that be tradutor Russo

530 parallel translation
Why would that be?
Почему это было бы?
Why would that be better?
Почему так лучше? !
Now why would that be?
Интересно, что вас взволновало.
Why would that be?
Почему так?
- why that would be important to you.
Понимаю, почему это так важно для тебя.
Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... -... the crows would be scared to pieces!
Если бы у нас в Канзасе пугала вытворяли бы такое, вороны бы умерли со страху!
Why, that would be for her father and mother to decide.
Ну, это дело ее родителей.
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible.
Никто не знает почему, но при такой температуре можно поймать волны, незаметные при других условиях.
Why not? Would that be so strange? It doesn't seem so to you?
- А тебе это показалось бы очень странным?
Why, that would be suicide!
Ведь это было бы самоубийством!
That's why... I thought it would be best for her in a hospital.
Поэтому... я подумал, ей было бы лучше в санаторий.
take it easy, lovely, that would be a crime why does a payment matter, in comparison to all my millions?
Успокойся, милая, это было бы преступлением. Что значит этот никчёмный платёж по сравнению со всеми моими миллионами?
Why don't we just turn that dance into a wedding ball? It would be so heavenly.
А не превратить ли нам этот танец в свадьбу?
That's why sportscasting would be a very good thing. Besides, I'd get to hang around you all day.
Четыре скорости, двойное сцепление, полный привод и гидравлический ковш впереди.
That's why it would be so effective, darling.
Вот потому и будет нужный эффект.
Ugo, I don't think that Miss Andréa would be comfortable around Michel and Marcello's guests. Why not?
Я не думаю, что мадмуазель Андреа, будет удобно, вместе с Марчелло, Мишелем и гостями.
That's why I ask : what would be progress, science, what be humankind without these great men?
Вот почему я задаюсь вопросом, что бы стало с прогрессом, с наукой, с человечеством без таких великих людей?
He knew it would be repeated. That's why he spoke to the director.
Он знал, что всё передадут послу, поэтому и сказал это директору.
That's why it would be very difficult for you to find the little meadow in... the forest - bathed in the sun ; a fire ; an evening breeze buzzing with midges.
Тебе будет нелегко в согретом солнцем лесу найти свою полянку, где горит костер, где вьется мошкара в вечерней дымке...
That's why I sent the telegram, so that all these reasons wouldn't exist, so that my craziness would be irreparable.
Однако ты, наверно, поняла из телеграммы : сдерживающие центры отказали. Моё безумие необратимо.
I didn't ask her why she had come to see my mother, because I was certain now that she had chosen my mother's side, that mother was glad she had done so, and that there would be no room for me between the two of them.
Я не спрашивал её, зачем она приходила увидеться с матерью. Теперь-то я уже понял, что она встала на сторону матери. Мать была рада такому её поступку.
- Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
- Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся.
Why, did you expect that I would be?
А что? Ты рассчитывала на это?
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
That's why he's never admitted he's your pa, because it would be admitting that he's human, and he ain't never going to admit that, not to you, me,
Вот почему он никогда не признавал, что он твой папа, потому что тогда, это было бы признанием, что он человек. И он не собирается признавать это, ни тебе, ни мне.
It would be bigamy, that's why.
Это будет двоеженство, вот почему.
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
Почему эта часть его разума не изменилась под желтым солнцем Земли?
That's why I was thinking this would be a job for the Bookhouse Boys.
Вот почему я думаю, что это работа для "мальчиков из читальни".
That's why the board feels... that a young married couple... would be more suitable.
Поэтому совет полагает, что молодая женатая пара подойдёт нам больше.
It would be of great interest to me. - And why would that interest you?
Мне это будет очень интересно.
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
Почему именно эта область его разума не подвержена влиянию желтого солнца Земли?
- Well, that would be why he's so hot. - Yes!
- Поэтому-то ему так и жарко.
- Why would that be?
- Не скажете, почему? Почему, почему...
Why would anybody be into something that bores them?
Почему кто-то занимается тем, что ему неинтересно?
That's why I would like you to be my wife.
Именно поэтому я хочу, чтобы ты стала моей женой!
Why would you think I'd be into that?
Почему ты думаешь, что я для этого подхожу?
That's why I was so touched. I asked her, if I get out of the gang, would she be willing to date me
Вот поэтому я был так тронут, что спросил ее, станет ли она встречаться со мной, если я уйду из клана?
If there was a chance that they were gods, if I thought my soul would be forever punished, why would I lie?
Если бы они могли быть богами,... и я считал, что моя душа будет вечно страдать, зачем бы я лгал?
I mean, why would it be important to jail an old man... when the impression it would give is that Your Eminence was frightened of him?
Какой смысл сажать в тюрьму старика,.. ... это ведь создаст впечатление, что Ваше Святейшество боится его.
That's why I told you I would be your lawyer pro bono.
Вот поэтому я и сказала вам, что могу быть вашим общественным защитником.
So why don't we both take pride in that and just be happy for him? Or as Dad would say, "Shut your big bazoo and stop thinking so much."
Так что давай гордиться этим фактом и порадуемся за папу хотя он бы сказал :
Why, half the crew would be spinning in that black abyss...
Половина команды, в конце концов, пропадет в этой черной бездне...
- No, my dear Dantes. I know perfectly well that you are innocent. Why else would you be here?
Нет, мой дорогой Дантес, я это прекрасно знаю, иначе зачем бы вас бросили сюда.
Why would a man like me,.. .. who happens to like himself, be caught dead reading.. .. a bit of boy-toy fluff like that?
С какой стати человек вроде меня, вполне довольный собой,... вдруг возьмётся за жалкие потуги какого-то плейбоя?
Why would that truck be parked there?
Что он здесь забыл?
Why does not earth strike at the sins that tread on it? Oh, wer't not for gold and women, there would be no damnation!
Когда восстанет бедная земля против грехов, которыми покрыта?
Now, ask yourself... why didn't the clitoris end up inside the vagina... so that intercourse would be naturally... compellingly, constantly pleasurable for a woman?
А теперь спросите себя.. почему клитор не заканчивается внутри вагины, что естественным путем превратило бы половой акт в источник непередаваемого наслаждения для женщины?
I see why this joint would be more alluring than the confines of the English Department all that silence, all those books.
Я понимаю, почему этот кабак намного очаровательнее, чем ограничения кафедры английского : вся эта тишина, все эти книги.
Why would I be good at that? Uncle George!
- Тем более на это.
Okay, I might have had some sort of psychotic lapse but that was odd, really, because why would I be jealous?
Я, возможно, совер - шила какую-то психическую ошибку, но это было странно, правда, потому что... с чего это мне ревновать?
- That would be why I just asked them
- Вот почему я только что и задал их

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]