Winners tradutor Russo
781 parallel translation
We want to play the winners. The losers of this game are playing the winners. Well, you can't.
Хотим устроить ( с сильным акцентом ) чемпионат.
A gorgeous gal, a cocktail, seven winners this afternoon.
Прекрасная женщина, коктейль, семь победителей за день.
Seven winners.
Семь победителей?
Sugar, winners are what I pick nothing else than.
Милая, победителем будет то, что я выберу.
There go my seven winners.
Вот тебе и семь победителей.
I believe he wants the winners to become martial arts instructors for the police officers.
Наша школа будет официально признана лучшей среди школ Кун-фу, если мы выиграем. Полиция собирается нанять моих учеников.
- Sure By picking all 5 winners at the racetrack tomorrow.
Угадай всех пятерых победителей на завтрашних скачках!
Have you ever predicted five winners at a race track?
Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Here are the names of the winners.
И вот имена победителей...
Yes, the fella must be in there that gives him all the winners. I hope he finds him.
Наверное, у него встреча с типом, который снабдил его информацией о скачках!
Picking out the winners?
Выбирает победителей?
I always have the winners, all the lucky numbers.
Вы еще придете, вот увидите. У меня всегда выигрывают.
You know they used to award these in school to spelling winners before we were born.
Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились.
Russian women have been superb. They were so happy. They were ecstatic when met by the winners.
Женщины русские женщины были тогда бесподобны обыкновенная холодность их исчезла, восторг их был истинно упоителен, когда встречая победителей кричали они и в воздух чепчики бросали
Therefore, they did not present the trophy to the winners who in fact aren't the real winners because, as you know, Makinen and the other competitors driving Coopers should have won.
Как нам объяснили, они катаются на лыжах, и поэтому не будут вручать призы победителям, которые, строго говоря, победителями не являются. Как вам известно, победа должна была достаться команде Купера. Но этому помешало несоблюдение ими некоторых формальностей.
A dance festival will be held every year in their memory, and the winners will be awarded the Strangers'Trophy.
Танцевальный фестиваль будет проводиться каждый год в их память, и победители будут награждены Трофеем Незнакомцев.
But we have learned the winners of the big radio contest...
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
We'll be announcing the winners in just a moment, but, first, let's honor our distinguished nominees.
Через минуту мы объявим победителей, но прежде давайте поприветствуем уважаемых номинантов.
I mean, you can't have people waving about winners if there's no burks like you and me, running around making fools of ourselves, come in last.
Сам подумай, откуда бы взялись чемпионы, Если бы не было простых бегунов, вроде тебя или меня. Бегая тут, выставляем себя дураками.
I mean, some people are winners, and some people are losers. Who says who's going to be what?
Кто-то побеждает, кто-то нет.
Ladies and gentlemen, I've got the winners. All right.
Леди и джентльмены, пoзвoльте мне oбъявить пoбедителей.
At night, the two class winners will pose off for the overall title.
Ночью, победители каждой из категорий будут бороться за титул абсолютного чемпиона.
Ladies and gentlemen, the two body-weight winners...
Леди и джентльмены, два победителя в двух категориях.
Let them do whatever they want, we'll be the winners.
Они нам яму роют, а мы им - добычу.
In my experience, the first date with a woman is the make or break time - the event that separates the winners from the also-rans.
По моему опыту, во время первого свидания с женщиной ты либо завоевываешь ее, либо выбываешь из борьбы - во время него определяются победители и проигравшие.
No winners. Hmm. - Can't lose, huh?
молифеис оти ха ажгса ема тосо потапо сумаисхгла сам тгм фгкиа ма епелбеи стгм йяисг лоу емы окес ои фыес еды бяисйомтаи се йимдумо ;
We're always looking for new winners.
Мы постоянно ищем новых чемпионов.
] [ QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS!
] [ КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА!
[QUARANTINE WINNERS OF THE CRISIS] [ Chantings : "We want water!" ]
[КАРАНТИН - ВЫХОД ИЗ КРИЗИСА] [ Скандирование : "Нам нужна вода!" ]
He makes a discovery, and the winners are others.
Он делает открытия, а лауреатами становятся другие.
There are no winners and losers here.
Здесь нет проигравших и выигравших, нет победителей и побежденных,
Well, because that's what the winners in a war always do.
Да потому что победители в войне всегда так делают.
You can always tell the winners at the starting gate.
Ты всегда мог назвать победителя в начале заезда.
You can always tell the winners.
Ты всегда мог назвать победителя.
- Good debate. It's equal, no winners.
- Хороший спор, равный.
We far prefer hearing about winners... than about losers.
Мы чаще предпочитаем слышать о победителях... чем о пораженных.
The winners go on to the finals.
Победители переходят в финал.
Your problem is you don't like winners.
Ваша проблема в том, что у вас нет психологии победителей.
- Winners?
- Победителей?
Winners.
Победителей.
Winners like
Победителей чего?
The Oscar winners give a press conference
Победители Оскара дают пресс-конференцию...
Come back as winners!
Надеюсь, что вернетесь как победители!
- Find any winners, son?
- Есть победители?
History is written by the winners.
Помните, история пишется победителями.
Yes, I've heard of your father's project and how he wants to preserve the sperm of Nobel Prize winners for the production of future geniuses.
Да, Я слышал о проекте вашего отца - он хочет сохранить сперму японских Нобелевских лауреатов для производства будущих гениев.
I make wimps into winners, not the other way around.
Я делаю из плакс победителей, а не наоборот.
Try some of that Nobel Prize winners'sperm.
Tебе лучше взять сперму какого-нибудь нобелевского лауреата. Да ну тебя. Разве нобелевские лауреаты кончают в пробирки?
We're the winners. - I think I can. Come on.
Пролезаю, пролезаю.
There are no winners.
В ней нет победителей.
We're not winners, we're losers.
Иди домой.