Wish i did tradutor Russo
479 parallel translation
I wish I did.
Можно позавидовать.
I wish I did.
Ах как хотелось бы мне знать!
I wish I did. I wish someone would tell me about me.
Хотела бы я, чтобы кто-то рассказал мне обо мне.
- Well, I wish I did. Drink it!
Пейте.
- Wish I did, but... Wait a minute.
Вряд ли, хотя, минутку.
But I wish I did.
Но хотел бы.
- Maybe it's just important papers. - I don't think so. I wish I did.
Может у него там важные документы Я так не думаю.
No, I don't have enough gut feeling and I wish I did.
Неужели ты не почуял, что эта женщина пытается помочь нам?
Oh God! I wish I did something for which I could be put in jail!
Господи, как бы я хотела сделать что-нибудь такое, за что меня могли бы посадить в тюрьму!
I wish I did, Iike before.
Я хотела бы, как раньше.
I wish I did.
Мне жаль, но это так.
Sometimes I wish I did, because it would be a cheap way to get kicks.
Пожалуй, мне стоит бьIть пожестче, ведь это дешевьIй способ поразвлечься.
I wish I did. Even one would have done.
Я надеялся - и у меня будет дочь.
I wish I did know what to say to make the goblins take you away.
Я так хочу знать эти слова чтобы гоблины утащили тебя отсюда.
- I wish I did.
- Очень жаль тебя.
I wish I did.
Если б я мог...
I haven't got it. I wish I did.
Будь она у меня...
I wish it was me. What did you say?
Что ты сказала?
Sometimes I wish it would. I'm afraid it's still down the road just where I left it. What did you left?
Мне очень жаль боюсь, я оставил ее внизу на дороге что вы там оставили?
Sure they did and I wish they'd pay us for all those cannons.
Конечно! Еще бы они заплатили нам за все те пушки!
Sure wish to know if I did something wrong.
Конечно, хотелось бы знать, что я сделал не так.
I wish I knew what you did mean. Then I could help.
Хотела бы я знать, о чём ты, милый - может и смогла бы помочь.
If you want something from me... I would be lacking in respect for my own conscience... if I did not say that I wish something from you.
Если тебе от меня что-то надо... то, честно говоря, я должен признаться в том, что желаю попросить тебя кое о чём.
I wish we did.
Я бы хотела.
I asked if I might visit him at his bedside, but he sent word back that his pain was so great that he did not wish to be seen in his present state.
Я попросил впустить меня в его комнату, но он передал, что его состояние настолько плохое, что в данный момент он не может ни с кем видеться.
Though Cassio did some little wrong to him as men in rage strike those who wish them best yet surely Cassio, I believe, received from him that fled some strange indignity, which patience could not pass.
Пусть Касьо и обидел незнакомца, - Ведь в гневе мы порою бьем и тех, Что нам хотят добра, но убегавший, Как видно, оскорбил беднягу так, Что тот не мог снести. Я знаю, Яго,
You did wish that I should make her turn.
Ведь вы просили воротить ее.
I wish to hell we did.
Чертовски хотелось бы, чтобы были.
I did not wish to.
Мне не хотелось.
I wish I could take the credit for it, but she did the work.
Хотел бы я, чтобы это была моя заслуга, но это ее работа.
h'you did not shine for me, my star I would no longer wish to go on living.
Если бы твой свет не сиял для меня, звезда моя, жизнь потеряла бы для меня всякий смысл. "
Christ, I wish I never did that job for ya.
Господи, как бы я хотел не делать ту работенку для тебя...
I did not wish for her death, my pistol was not loaded.
Я не хотел её смерти, пистолет мой не заряжен.
I did not wish to be shot down.
Не хотелось бы, чтобы нас подстрелили.
Sir, I wish to protest what you did to my son.
Сэр, мне очень не нравится то, что вы сделали с моим сыном.
I did something I wish I hadn't, and...
- Я сделала кое-что, о чем сожалею...
If you got a quarter in the devil's mouth, you could make a wish, and I did.
И если попадёшь четвертаком дьяволу в рот можно загадать желание, вот я и загадал.
He was healed, and I did not wish to see my work consumed by fire.
Он здоровый, и мне не хотелось, чтобы мои труды поглотил огонь.
I wish we did.
Хотелось бы, чтобы это было так.
I wish my grandparents did that. They always send me clothes.
Жаль, мои бабушка с дедушкой всегда присылают мне одежду.
I did not wish to follow Gowron.
Я не хотел следовать за Гауроном.
But if I did, I promise you'd be up there on my wish list, together with Michelle Pfeiffer and River Phoenix.
Но если бы спал, обещаю, ты была бы первой в списке, наравне с Мишель Пфайфер и Ривером Фениксом.
I did not bare myself deliberately, but I tell you, I wish now that I had.
Я обнажилась не специально, но теперь я рада, что так получилось.
I did not wish to bother you with my insignificant visit.
Я не хотела беспокоить вас моим несущественным визитом.
I wish the hell I did.
А надо бы найти.
I actually did often wish that he would die.
Я действительно часто желала, чтобы он умер.
And I did frequently wish that he were dead... or that the relationship would be over.
И я действительно часто желала, чтобы он умер... или чтобы наши отношения закончились.
I wish they did.
Это пришлось бы весьма кстати.
I wish I could have lived like you did. Shut up!
Хотел бы я пожить, так как ты жил.
I wish you did, but you don't.
- Я бы этого хотел, но это не так.
I say, let's tear this place apart for weapons. So when they burst through, we'll make'em wish they never did.
Давайте все перевернем и отыщем оружие, чтобы когда они сюда вломятся, они тут же пожалели об этом.
wish i could 44
wish i knew 26
wish i could say the same 31
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
wish i knew 26
wish i could say the same 31
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401
i didn't want to wake you 60
i didn't realize 188
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't do anything 1161
i didn't mean 401