English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ W ] / Won't be a moment

Won't be a moment tradutor Russo

61 parallel translation
And I must be near you so that no matter what happens, we won't be separated for a moment.
И я должна быть рядом. Чтобы не случилось. нам нельзя разлучаться ни на минуту.
I won't be a moment.
Я на минуту.
I won't be a moment.
Один момент.
We brought almost the whole cinema - You welcome it won't be a moment....
Мы притащили весь кино - добро пожаловать
I won't be a moment. Please, I must have them. All right, miss.
- Я всего на секунду... пожалуйста, мне нужно их забрать.
Won't be a moment.
Секундочку.
- Wait! - It won't be a moment, Mr Dubois!
Сейчас, сейчас, месье Дюбуа!
- Won't be a moment, darling.
- Минутку, дорогая.
I won't be a moment.
Я быстро.
Okay, this won't hurt, and it'll be over in just a moment.
Это недолго, больно не будет.
Won't be a moment.
Минутку.
Stress, I wonder if you'd be so kind as to excuse me for a moment? I actually shuttled here on business. It won't take long.
╦ веи ма йамеи ле то цецомос оти спатакы том вяомо лоу, цекымтас йаи диасйедафомтас кес йаи ока еимаи йака емы ои жикои лоу лпояеи ма пехаимоум ейеи ены.
- I won't be a moment.
- Я на минуточку.
Go. I won't be a moment.
Иди. Я скоро приду.
Won't be a moment, Susan.
Я на минутку, Сьюзен.
I won't be a moment.
Я на минуточку.
I won't be a moment. I put it aside.
Я сейчас.
In a moment you won ´ t be able to feel anything.
Сейчас ты перестанешь что-либо чувствовать.
Won't be a moment, Father.
Я на минуту, отец.
I won't be a moment.
Я скоро приду.
Please. I won't be badgered by you a moment longer.
Требую прекратить шантаж.
You can go into my office I won't be late but a moment...
Ты можешь пока пройти в мой кабинет Один момент. ...
Won't be gone a moment.
Это не займет много времени.
The minister won't be a moment. ( Olly ) Good spot for a suicide, I would think.
( Олли ) По-моему, неплохое тут местечко для самоубийства.
Although you see my reflection, trust me, this film won't be worth a moment's reflection.
И пусть я в данном случае подменю ваш разум, поверьте, работы для вашего разума этот фильм не даст.
Mr Todd. Won't be a moment.
Мистер Тодд, на минуточку.
Men will be buzzing around you and you won't have a moment.
Мужчины будут липнуть к тебе, как мухи. Не будет отбоя от них.
There won't be a better moment.
Я надолго не задержусь.
Yes, I won't be a moment.
Да, я не живу прошлым..
- I won't be a moment.
- Я ненадолго.
This won't be, but a moment.
Да это плёвое дело!
Won't be a moment, Clifford.
Клиффорд, подожди минутку.
I won't be a moment.
Я на минутку.
I won't be a moment.
Я сейчас вернусь.
I won't kiss you in the workplace,'cause... I'm also a professional, but let's just close our eyes and take a moment to think about how great it would be if we did kiss.
Не буду тебя целовать на рабочем месте, я же... всё-таки профессионал, но давай просто закроем глаза, насладимся моментом и мысленно представим как было бы чудесно, если бы мы поцеловались.
Trust me, they won't be able to resist slipping away for a moment together.
Поверь мне, они не смогут устоять и не ускользнуть на минуту вместе.
Won't be a moment.
Момента может и не быть
Uh, won't be a moment.
Одну минутку.
Either way, you'll be stompin and cloppin', and it won't for a moment concern you why.
Как бы там ни было, вы будете топать и хлопать, и на какое-то время забудетесь.
I won't be a moment.
- Я сейчас.
I won't be a moment.
Я пока приведу себя в порядок. Я быстро.
I won't be a moment.
Сейчас вернусь.
Won't be a moment.
Минуточку.
Won't be a moment.
Сию минуту.
I won't be a moment.
Сейчас позову.
I won't be in a moment.
Не буду через секунду.
Won't be a moment.
Это ненадолго.
And since we won't be needing the band anymore to play everything from obscure Broadway to Queen at a moment's notice, probably sell off their equipment and buy some computers.
И раз нам больше не нужна музыкальная группа, которая исполняет всё : от непонятных бродвейских песен до Queen, скорее всего мы продадим оборудование и купим несколько компьютеров.
Won't be a moment.
- Я не надолго.
Uh, I won't be a moment, Anna!
Сейчас буду, Анна!
Won't be a moment.
Минуту.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]