English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ A ] / A moment ago

A moment ago tradutor Russo

266 parallel translation
A moment ago I knew only that men were dust, and their end was dust.
Секунду назад я знал лишь, что люди - пыль, и их конец был тоже пылью.
Just a moment ago, if I didn't answer, it's because...
Я не вызвался потому, что...
He was here a moment ago.
Дживс...
I was certain that was here a moment ago.
Я уверен, что это только что было здесь.
─ I had thought so, until a moment ago.
Я так и думала... пока кое-кто не явился.
Now isn't that amusing. I hadn't until a moment ago.
Забавно - а я так начал думать, едва кое-кто ушел...
I dropped it in the garden a moment ago. I was frantic until I found it again.
Я выронил его в саду только что, потом пошел искать и опять нашел.
Colonel Haki? I saw him just a moment ago.
Я видел его только что.
My son we here until a moment ago, I don't know where he's gone.
Мой сын был тут минуту назад, я не знаю, куда он делся.
I shouldn't have laughed a moment ago.
Я бы тогда не смеялась минуту назад.
He moved only a moment ago.
- Он перешел только что.
He was here only a moment ago.
- Он был здесь только что.
A moment ago, you said you didn't want to see the porter.
Мне казалось, вы хотели... Но еще минуту назад вы не хотели к нему идти.
A moment ago you were acting like the police were after you.
Совсем недавно у вас был такой вид, словно за вами гналась полиция.
A moment ago we heard some loud noise from the Braconniers', then nothing.
- Минуту назад мы услышали громкий шум у Браконье, затем тишина.
Dearest Phyllis, just a moment ago I watched your sweet face as you slept
Милая, Филис всего минуту назад и наблюдал за тем, как ты спишь.
- You said 60 a moment ago.
Ещё минуту назад речь шла о шестидесяти фунтах.
- I went in your room with Hélène a moment ago.
- Мы заходили с Элен к тебе.
You, uh, you said that a moment ago.
- Да. Ты... Ты уже говорил это.
Because just a moment ago I was thinking the same thing.
Потому что минуту назад, я думал об этом тоже самое.
Ladies and gentlemen I can only repeat for Jean-Marie de Kellequen your nephew what I already said just a moment ago
Дамы и господа, Я лишь повторю... специально для Жана-Мари де Керлокена, вашего кузена то, что я сказал пару минут назад.
Was there anything wrong a moment ago?
Что-то было не так минуту назад?
A moment ago, we narrowly averted an explosion which would've destroyed several decks of this ship.
Всего мгновения назад мы едва успели предотвратить взрыв, который мог бы уничтожить часть этого корабля.
You only left a moment ago.
Вы вошли секунду назад.
Until a moment ago, I didn't think it possible.
Еще мгновение назад я не думал, что это возможно. Но это возможно.
It was there until a moment ago.
Он был здесь мгновение назад.
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed!
Потому что минуту назад мы видели молодого человека, одетого в серебряную одежду, как эта девушка, мы видели его убитым!
We returned and picked up your life-form readings only a moment ago.
Мы вернулись и вычислили ваш сигнал только что.
- I talked to them a moment ago.
- я говорил с ними минтут назад.
A moment ago on this site became my tower. And now it does not exist!
- Только что здесь стояла ладья, а теперь ее уж нет?
His Lordship came by a moment ago. - I asked him in and...
Это правда, его преосвященство недавно пришел, я его впустила...
A moment ago, it seemed to change shape.
Минуту назад, он, похоже, изменил форму.
It would take too much to satisfy me now A moment ago, only the slightest effort would suffice, but now...
Требуется очень много, чтобы удовлетворить меня теперь минуту назад, самое небольшое усилие удовлетворило бы, но теперь...
But a moment ago you said you did?
Но только что ты говорила, что хочешь.
IT WAS SO NICE A MOMENT AGO WHEN THEY WEREN'T HERE.
Так хорошо было минуту назад, когда их здесь не было.
You called it "she" just a moment ago.
Ты сказал "она" минуту назад.
As Helen remarked a moment ago, beastly unfair on one of us.
Как несколько мгновений назад заметила Хелен, жизнь чудовищно несправедлива.
I called a moment ago to reserve two tickets to Venice.
Мадам. Мсьё. Я зарезервировал два билета до Венеции.
Pella, a young woman. She was here a moment ago.
- Пеллу, молодую женщину, она была здесь минуту назад.
Tell me... Did someone call Jobourg from Room 24 a moment ago?
Скажи, кто-нибудь недавно звонил в Жобур из двадцать четвертого кабинета?
He was here a moment ago...
Вы графа не видели?
Perhaps you met God a moment ago and you didn't even realise it.
Возможно, ты встретил Бога минуту назад, и ты даже не осознаешь этого.
Well, almost, up to a moment ago.
Ну, по крайней мере, думал минуту назад.
He was here a moment ago.
Он был здесь минуту назад.
I-I knew a moment ago, but I-I have forgotten.
Я... только что знала... но позабыла.
A moment ago... Did a young policeman come by?
Только что к тебе не заходил молодой полицейский?
A moment ago.
Только что.
Now let's suppose he would suddenly disappear without a trace one moment ago he was standing besides you suddenly he's gone vanished into thin air
Теперь давай предположим, что он внезапно исчез без следа, мгновение назад он стоял перед тобой и внезапно его не стало. Растворился в воздухе.
- It was here a moment ago!
Только что!
Until a moment ago.
Ещё минуту назад... я был вполне счастлив.
It arrives a moment ago.
Да, только что.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]