Yoshi tradutor Russo
75 parallel translation
- Yoshi!
Йоши!
- Yoshi! Hurry!
Быстрей, быстрей!
Not quite, but Yoshi said he'd finish it off.
Не совсем, но Ёси обещал все закончить.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
YOSHI NO
ЁСИНО
My master Yoshi's first rule was... Possess the right thinking.
ѕервое правило моего мастера... оши гласит : " " вой разум должен быть свободен.
Before that time, I was a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the secret art of ninja.
ƒо этого времени, € был домашним животным моего мастера... оши. я имитировал его движени € в своей клетке и изучал тайное искусство ниндз €.
Many years ago, I lived in Japan... a pet of my master Yoshi... mimicking his movements from my cage... and learning the mysterious art of ninjitsu.
ћного лет назад € жил в японии. Ѕыл питомцем своего мастера... оши. я имитировал его движени € из своей клетки и изучал таинственное искусство Ќиндзюцу, так как... оши был одним из лучших теневых войнов японии.
hen's love was only for my master... and rather than see him fight aki for her hand... she persuaded Yoshi to flee with me to America. But aki vowed vengeance.
Ћюбовь Ўэнь была лишь к моему мастеру, и, вместо того чтобы видеть их борьбу за ее руку, она убедила... оши улететь со мной в јмерику, но — аки покл € лс € отомстить.
What pushed Yoshi Izushi to suicide...
Что же довело Йоси Изуси до самоубийства?
Let's check out Yoshi's.
Посмотрим у Йоши.
The Heracles, under Capt. Trevor Hall, the Juno, under Capt. James Mandala the Pollux, Capt. Elizabeth Morganstern, the Nemesis, Capt. Yoshi Kawagawa the Vesta, Capt. Edward MacDougan, and the Furies, Capt. Stephanie Eckland.
"Геракл", капитан Тревор Холл, "Юнона", капитан Джеймс Мандала "Поллукс", капитан Элизабет Моргенштерн, "Немезида", капитан Юши Кавагава "Веста", капитан Эдвард Макдуган, и "Фурия", капитан Стефани Экланд.
After she'd restored her figure, she had Yoshi set fire to a hippopotamus topiary she felt had taunted her.
После того как она восстановила фигуру, она приказала Йоши сжечь куст в форме гиппопотама, показавшийся ей глупой насмешкой.
I'll take care of Yoshi.
Я посижу с Йоши.
Come on, Yoshi.
Ладно, Йоши.
I haven't put Yoshi down for a week.
Я не отпускал Йоши неделю.
Yoshi'i hiromi's dream the morning of July 19, 1997 :
Сон Ёсии Хироми утром 19 июля 1997.
Yoshi'i hiromi has a total of 44560 yen and the imperial topaz is 128000 yen meaning another 83440 yen... to go.
У Ёсии Хироми всего 44.560 иен. А императорский топаз стоит 128 тысяч. То есть надо достать ещё 83.440.
yoshi'i hiromi now has :
У Ёсии Хироми всего 93.400 иен.
The dream of yoshi'i hiromi the night of July 19, 1997 :
Сон Ёсии Хироми вечером 19 июля 1997.
- lt's going to be all right, Yoshi.
Всё будет хорошо, Йоши.
- Go. I will take care of Yoshi.
Я позабочусь о Йоши.
You got me. Dax will look after Yoshi until your shift's over.
Дакс сказала, что присмотрит за Йоши, пока твоя смена не кончится.
Worf, you might want to leave the rattle just in case Yoshi wants to practice his "hheh-DUHPPing."
O, Ворф? Вы же хотите оставить погремушку на случай, если Йоши пожелает потренироваться в хех-дупп.
- l have to go. I have to pick up Yoshi and take him home.
Мне нужно забрать Йоши и отвести домой.
I took Yoshi home, and he kept shaking his rattle saying, "gung-gung-gung".
пока я вела Йоши домой, он тряс погремушкой, приговаривая, "гон-гон-гон".
- That is between Yoshi and me.
Это наша с Йоши тайна.
Oh, not Yoshi.
Только не Йоши.
Well, I feel bad about Yoshi, but are you sure it's a good idea spending the evening with Maris?
Мне, конечно, жаль Йоши, но ты уверен что это хорошая идея - провести вечер с Марис?
Maris and Yoshi were very close.
Марис и Йоши были очень близки.
I managed to explain about Yoshi.
Я сумел объяснить ей про Йоши.
Go. I will take care of Yoshi.
Ступай. Я позабочусь о Йоши.
- Hey, Yoshi, how are you?
Привет, Йоши, как дела?
- Can I get the address? - It's... 326 Serrano Terrace, Yoshi.
- Мне нужно 9 на... 9 на 12, Йоши.
Yes, Yoshi, I know. I made a mistake.
Йоши, я знаю, я совершил ошибку.
I'm leaving early today, Yoshi.
Я сегодня уйду раньше, Йоши.
I've really enjoyed working with you, Yoshi.
Мне очень нравилось работать с тобой, Йоши.
Yoshi can't think much of Kannako if he's two-timing her
Юти не может столько думать о Каннако, если он изменяет ей.
Hey, Yoshi!
Эй, Ёси!
Our Yoshi...
Наш Ёси...
Sincerely, Yoshi.
Твоя Йоши.
Right, Yoshi?
Правда, Йоши?
I'm here to steal Yoshi's watch.
Я тут, чтобы украсть часы Йоши.
I'm here to steal Yoshi's watch.
Это я тут, чтобы украсть часы Йоши.
No... Yoshi and Goro are still down there.
Йошизо и Горо пропали.
That's Yoshi!
Это Йошизо! Что! ?
Yoshi's my husband!
Он жив? Жив?
This is where we're going, Yoshi.
Вот куда мы собираемся, Йоши. Видишь?
That's Yoshi.
Это наверно Йоши.
I won't be coming back, Yoshi.
Я не вернусь, Йоши.
You're welcome, Yoshi.
Пожалуйста, Йоши.