You'll do it tradutor Russo
3,430 parallel translation
If you do this, it'll be tiring.
Почему я так себя веду? У меня будут огромные проблемы.
Even if you don't do it, you'll be safe.
Все равно все обойдется.
Then we'll see if you are not doing it or you're not able to do it.
не можешь ты или не хочешь.
Since that child, Jang Tae San, received a death threat while at the police station, do you think he'll trust your district's police station? It'll just drag on if he remains silent.
если он продолжит хранить молчание.
I'll do it exactly the way you said.
Я сделаю это в точности, как ты сказала.
You take this time, do what you got to do, and I'll take it, too.
Тебе нужно время, чтобы делать то, что тебе нужно сделать, и мне нужно время, тоже.
I'll do it if you just shut up!
Я сделаю это, если ты заткнёшься!
the swat team is on another call, so you'll have to do it alone.
Будете только вы. Спецотряд находится на другом вызове, так что вам придется это делать в одиночку.
That's on you. I'll do that. When the time comes, I'll end it well.
Он за тобой. я положу этому конец.
If you do this, it'll be hard for us.
это будет трудно для нас.
What do you mean neglect? Just because you operate on a patient, it doesn't mean it'll cure him.
что Вы вылечили его.
You know what? I'll do it for free.
Я сделаю его бесплатно.
You'll think me a grumpy old sourpuss, but I do think it lends Abbey Grove a certain sartorial elegance.
Вы раздражаете меня, сварливая старая мегера, но я считаю это придаёт Эбби Гроув определённую элегантность.
It makes you sick, and you think, "I'll never do that again," and here we are.
"Больше никогда не буду так делать", и вот опять
All you have to do is put down that box, and you'll see it's true.
Все, что тебе нужно, это положить этот ящик, и ты увидишь, что это правда.
So you'll do it, then.
Ты согласен?
There is one thing you can do for me, if it'll make you feel better.
Вы можете кое-что для меня сделать, если так вам станет легче.
And, Booth, it's my fatherly duty to tell you that if you do anything to hurt my girl, I'll kill you.
И, Бут, это мой отеческий долг сказать тебе, что если ты посмеешь обидеть мою девочку, я убью тебя.
No, no, you'll do it now.
Нет, нет, ты поговоришь с ним сейчас.
If you take the stand, I'll have to cross examine you, and I'll have to do it to the best of my ability.
Если вы будете свидетелем, мне придется устроить перекрестный допрос, и я должна буду выложиться на все сто.
SIMON : You know, we did a hell of a job on your other dating sites. We'll do it again on this one.
Вы же знаете, сколько труда мы вложили в ваши предыдущие сайты знакомств.
If I do need to contact you, I'll do it indirectly through Rosalee.
Если захочу с вами связаться, то свяжусь через Розали.
You'll want to do it 1,000 times.
Тебе захочится делать это снова и снова.
I mean, well, do we really need a point? You'll be back before we know it.
То есть, нам разве нужен главный?
No matter what you do, no matter how bad you want it, at the end of the day, it'll always be just you.
Неважно, что вы делаете, неважно, как сильно вы этого хотите, в результате остаётесь только вы.
It retails for $ 600, but I'll give it to you for free if you do me a favor.
В магазине она стоит 600 долларов, но я отдам вам её даром, если вы окажете мне услугу.
you want it so bad that you'll do anything to get it.
ты хочешь этого так сильно, что сделаешь все, что угодно, чтобы получить это.
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Знаете что, может быть, я могла бы позвонить родителям, иногда всё, что нужно, это немного общения, и это сгладит весь конфликт, и всё будет хорошо.
she'll let you do anything if she thinks it's her idea.
она разрешит что угодно, если считает это своей идеей.
Look, all you have to do is apologize, and I'll sign it.
Всё, что вам надо сделать, это извиниться и я подпишу договор.
I know you're the woman I want and I'll do whatever it takes to keep from losing you.
Я знаю что вы та женщина, которую я желаю и я сделаю все что потребуется, чтобы не потерять вас.
That's your job as Manager, so do it well. When I become the owner of this hotel in ten years, you'll need to rely on your experience to make it easy for you to find a new job.
так что делай ее хорошо. чтобы было легче найти новую работу.
That's the way it goes a lot of times, but you're gonna be a pre-opener, so you'll just do three songs and get off.
Так чаще всего и бывает. Но ты будешь на разогреве, так что тебе прийдется спеть всего три песни и все.
Do you think it'll go south?
Думаешь, мы проиграем?
Hey, listen, I know you're supposed to have Sofia tonight, but if it'd be easier for you to spend some time alone or if you'd rather not be alone then, you know, you just tell me, and whatever you need that's what we'll do.
Слушай, я знаю, что София сегодня у тебя, но если тебе лучше побыть одной или, наоборот, лучше НЕ быть одной, просто скажи, и что бы ты ни решила, мы так и поступим.
Do you want to, maybe, take ten, and recharge your batteries, and we'll come and try it again?
Может быть, прервёшься на 10 минут, перезарядишь свои батарейки, а потом мы вернемся и попробуем ещё раз?
I will continue alone. Are you sure it's safe? You cry out, it'll be the last thing you do.
- Ты уверена, что это не опасно? Только крикни, и это будет последним, что ты сделаешь.
I'll let you get to it. They do grow up so fast.
Малыши так быстро растут.
I'll be back in the morning and I don't care how you do it, but that kitchen better be as spotless as it was when I left here this afternoon.
Я вернусь утром и мне плевать, как ты этот сделаешь, но лучше чтобы кухня блестела так, как когда я уезжала днем.
Because I know, for me, you'll do whatever it takes.
Потому что я знаю, что ради меня ты всё сделаешь.
Because you're still under age... If you do it for me, I'll grow up quickly.
Потому что ты все еще несовершеннолетний... я быстро вырасту.
What do you think it'll be like if I were to attend Empire High School?
если бы я появилась в школе "Empire"?
Do you promise you'll think about it for real?
Обещаешь, что подумаешь как следует?
We'll bring it back and trade it in and- well, wait, babe, I wanted--do you feel good?
Мы его вернём и обменяем... Подожди, малыш, ты не обиделся?
Do it and you'll kill him.
Тронешь, ему крышка.
♪ I'll cry for you ♪ ♪ Do it all for my brother do it all ♪
{ \ cH34347F \ 3cH040509 } Я плачу по тебе... { \ cH8C8C8C \ 3cH141414 } Сделайте это ради моего брата!
So it's okay to start filming, and then we'll do a search, and the only reason that you are riding along with us is to see if you can be a team player and follow directions.
Так что начинай снимать, а потом мы проведём обыск, и единственная причина, почему ты поехал с нами, - посмотреть, можешь ли ты быть командным игроком и следовать указаниям.
Fine. If I can't expect you to do it, I'll order you to do it.
Если не надо ждать, то я приказываю вам это сделать.
Tell us their names, Daryl, and you'll see what we do about it.
Назови нам имена, Дэрил, и ты увидишь, что мы предпримем.
"You'll regret it forever, Choi Young Do."
Чве Ёнто.
Of course I'll do it for you.
Конечно, я это сделаю ради тебя.
you'll do great 56
you'll do fine 71
you'll do just fine 18
you'll do as you're told 24
you'll do 64
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
do it 5363
do it anyway 19
you'll do fine 71
you'll do just fine 18
you'll do as you're told 24
you'll do 64
you'll do as i say 31
you'll do what 26
you'll do no such thing 29
do it 5363
do it anyway 19
do it for me 171
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right now 27
do it for yourself 17
do it up 17
do it later 23
do it today 16
do it tomorrow 16
do it to me 21
do it now 637
do it again 594
do it right 79
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27
do it fast 39
do it yourself 113
do it quickly 49
do it quick 22
do it properly 26
do it then 24
do it quietly 27