English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You'll know soon enough

You'll know soon enough tradutor Russo

37 parallel translation
You'll know soon enough.
Ты сразу об этом узнаешь.
Soon enough, I'll tell you the secret. You'll be able to build such tanks everywhere. But I don't want anyone else to know about it.
Завтра или послезавтра я расскажу тебе, в чем особенность этих цистерн, и ты сможешь повсюду их устанавливать.
- You'll know soon enough.
- Вы скоро все узнаете.
- You'll know soon enough at the meeting of the society.
Скоро узнаешь, на заседании учёного совета.
When you get near to the killer's house, you'll know about it soon enough. Because the sarcophacus will go crazy.
Когда ты приблизишься к дому убийцы, ты сразу заметишь как взбеситься Саркофокус.
Yes, well, I'll let you know soon enough if they live up to their reputation.
Но ведь только начало октября.
- You'll know soon enough.
- Очень скоро ты узнаешь.
You'll know soon enough... because the only way to kill an Anubis warrior is by taking off its head.
Скоро узнаешь... Убить воина Анубиса можно, только отрубив ему голову.
You'll know my reasons soon enough.
Скоро ты узнаешь его причины.
You'll know soon enough, Brian.
Изчез чернокожий... Боже, СМИ на это дело просто набросятся!
You'll know what that means soon enough.
Скоро ты поймешь, каково это.
Anyway, you'll know soon enough.
В любом случае, ты узнаешь достаточно скоро
You'll know everything soon enough, babe.
Да. Скоро ты обо всём узнаешь.
You know, if you're right, she'll move on soon enough.
Знаешь, если ты права, она очень скоро его бросит.
I know it's going to take some getting used to, but you'll fit in soon enough,
Я знаю, это займет какое то время, чтобы привыкнуть, но ты быстро впишешься,
You'll know soon enough.
Вскоре вы все узнаете.
You'll know soon enough.
Скоро узнаешь.
You'll know soon enough.
Скоро вы узнаете.
If she does know, you'll find out soon enough.
Если же она знает, то ты это в скором времени тоже узнаешь.
Dating Britta, you'll know too much too soon, soon enough.
И никогда не узнаю. - Поверь мне, встречаясь с Бриттой, ты уже скоро узнаешь и побольше этого.
Well, you'll know them soon enough because we're learning them today.
Ты скоро их узнаешь, потому что сегодня мы будем их учить.
That'll happen soon enough ; but in the meantime, I wanted to be the first person on earth to let you know that you will spend the rest of your miserable life behind bars, you piece of crap.
Так и будет, довольно скоро, а пока, я хочу быть первым человеком на земле, который даст тебе знать, что ты проведешь остаток своей несчастной жизни за решеткой, кусок дерьма.
Trust me on this, you'll know soon enough.
Поверь мне, ты вскоре все узнаешь.
You'll know soon enough.
Ты скоро разберёшься.
You'll know soon enough what a real threat is.
Скоро увидите реальную угрозу.
We'll know soon enough if you are Leonardo da Vinci or just think you are, but in the meantime, it would be great...
Скоро узнаем, действительно ли ты Леонардо да Винчи или просто так считаешь, а тем временем было бы замечательно...
If Nancy wants to do her job properly without distraction, good for her - the estate will be finished soon enough and you'll have all the time in the world to get to know each other.
Если Нэнси хочет не отвлекаться от работы, тем лучше - посёлок будет закончен скорее и у вас будет всё время мира, чтобы лучше узнать друг друга.
You'll know soon enough.
Ты узнаешь довольно скоро.
I know he turned you down. We'll have the Givens'property soon enough... And yours, too.
Скоро земля Гивенсов перейдёт к нам, как и ваша.
You'll know soon enough.
Ты скоро достаточно узнаешь.
I'll know what I have for you soon enough.
Я знаю, что у меня будет кое-что для тебя достаточно скоро.
You only want me for the power I'll wield, and you know, soon enough, I won't need you anymore.
Я нужна тебе только из-за моей силы. И знаешь, очень скоро ты мне будешь больше не нужен.
- You'll know soon enough.
Скоро узнаешь.
They'll come for you too soon enough you know, Gav.
Оглянуться не успеешь, как они придут и за тобой, Гэв.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]