Soon enough tradutor Russo
1,526 parallel translation
You'll find out soon enough.
Скоро узнаешь.
You'll know everything soon enough, babe.
Да. Скоро ты обо всём узнаешь.
Your questions will be answered soon enough.
Скоро вы получите ответы на все вопросы.
You'll crash soon enough.
Скоро все будет намного хуже.
Soon enough, my dear.
- Довольно быстро, милый.
I guess I'm gonna find out soon enough Whether I'm getting married or not.
Так что очень скоро я узнаю, женюсь я или нет.
And soon enough, you will.
И довольно скоро, так и случится.
We'll find out who he was working with soon enough.
Мы должны выяснить, кто он и на кого работает, как можно быстрее.
She said yes, and soon enough I went there with a bunch of flowers.
Она согласилась, и довольно скоро я отправился к ней с букетом цветов.
You know what, this place is going to be yours soon enough, all right?
Знаешь что, это место всё равно станет твоим достаточно скоро.
The power will come on soon enough.
Электричество очень скоро включат.
You'll find out soon enough.
Скоро ты обо всём узнаешь.
You know, if you're right, she'll move on soon enough.
Знаешь, если ты права, она очень скоро его бросит.
Okay, it looks like we can't get you that physical soon enough.
Кажется, мы ещё не скоро проведём твой медосмотр.
She should be back soon enough.
Она должна скоро вернуться.
Well, we'll know soon enough.
Как бы там ни было, скоро все выяснится.
They'll know soon enough.
Они скоро узнают.
I shall be joining them soon enough.
Скоро к ним присоединюсь.
They'll be back soon enough.
Они вернутся скоро.
It can't come soon enough for me.
Скорей бы уже.
Well, you'll be receiving my response soon enough.
Ну, так вы получите ответ очень скоро.
I'll be gone from here soon enough, Miss Lane, and I'm not likely to come back, so I'll dare to say what's on me mind.
Я скоро уйду отсюда, мисс Лэйн, и я вряд ли вернусь, так что рискну сказать то, что думаю.
I'm sure the word will get out soon enough.
Я уверн, что одного слова достаточно.
Well, the press will get there soon enough.
Ну, пресса здесь появится с минуты на минуту.
You won't get here soon enough.
- Нет, вы не успеете.
You'll see him soon enough.
Ты скоро увидишь его.
I know it's going to take some getting used to, but you'll fit in soon enough,
Я знаю, это займет какое то время, чтобы привыкнуть, но ты быстро впишешься,
I don't care what they say - - that victory will be ours soon enough.
Плевать что они говорят - победа всё равно за нами.
You'll know soon enough.
Вскоре вы все узнаете.
He said you'd find out soon enough.
Я уже сказал, что ты скоро узнаешь.
It'll be Friday soon enough.
Тогда будет пятница, достаточно скоро.
You'll hear about it soon enough.
Скоро сами все услышите.
Soon enough.
Скоро получишь.
Not at liberty to say, but you'll be reading about it soon enough.
Сказать не могу, но вы об этом достаточно скоро прочтёте.
Soon enough, you'll be with her all the time.
Очень скоро ты будешь с ней.
I'm sure I'll find out soon enough.
Уверена, что скоро это выясню.
Success breeds enemies, which you'll discover soon enough after women win the vote.
Когда добиваешься успеха, появляются враги. И вскоре они дадут о себе знать после завоевания женщинами права голоса.
The sentry will be able to tell us soon enough.
Караульный скоро сможет нам о нём рассказать.
It cannot come soon enough for me, Your Majesty.
- Не достаточно скоро для меня, Ваше Величество.
We'll know the truth soon enough.
Мы узнаем правду очень скоро.
Soon enough, I felt like an entirely new person.
Через какое-то время я почувствовал себя совершенно новым человеком.
You're gonna know what he says soon enough.
Вы и так скоро узнаете, что там.
Not soon enough.
Пока еще есть время.
"If you take enough rides with the devil, pretty soon, he's going to drive."
"С дьяволом весело кататься - без удил легко остаться"
Soon you won't be able to get enough.
Скоро тебе её всегда будет мало.
'Soon we will be able to absorb enough power to consume this vessel.
Скоро мы впитаем достаточно энергии, чтобы поглотить это судно целиком.
But soon, that won't be enough.
Но скоро ему и этого будет мало.
Soon as I'm old enough, I'll be off.
Как только вырасту - уеду.
Well, you'll soon see that's not enough.
Скоро ты увидишь, что этого недостаточно.
Some bad stuff happened with my family, But as soon as I get enough money...
Кое-что случилось в семье, но как только у меня появятся деньги...
There's always a risk when you attempt a jump so soon after a drop-out, but assuming it works, first they take us someplace safe, then we play for time, delay them long enough till we can get our own FTL engines back online.
Всегда опасно возвращаться на сверхветовую сразу после выхода, но если все получится, они доставят нас в безопасное место, и мы выиграем достаточно времени, чтобы восстановить свои сверхсветовые двигатели.
enough 5528
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough of this 129
enough now 40
enough of this shit 25
enough talking 31
enough for today 16
enough is enough 234
enough said 73
enough about me 63
enough chitchat 25
enough of this 129
enough now 40
enough of this shit 25
enough talking 31