You're all good tradutor Russo
585 parallel translation
You're all good now, Josh.
Все теперь хорошо, Джош.
Don't you see all the good you're doing?
– азве ты не понимаешь, сколько добра делаешь?
After all, you're a darn good newspaperman.
В конце концов, ты отличный журналист.
That's all you're good for anyway.
Это все, на что ты способен.
Now listen, all of you, I want you to take a good look at this ugly gorilla, because you're gonna see a lot of him.
Поглядите на этого старого таракана, потому что скоро вы его не увидите.
All right. I've been doing you a lot of good here. You're gonna have a new church after the war.
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
- Oh, I guess I talk too much. - No, you're a good talker. But doesn't all that yakking make you a little thirsty?
- О, наверное я говорю слишком много - нет, вы прекрасный собеседник но после такого бла бла, вам не хочется немного попить?
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
All you gotta do is audition for the job and if you're good enough, it's yours. "
"Отлично. Тебе надо пройти прослушивание и, если ты его пройдешь, работа твоя."
It's good you're all well.
Хорошо, что у вас у всех всё в порядке.
Married life's all right if you're good to each other and not too bossy.
Быть женатым не плохо. Если хорошо относиться друг к другу и не очень давить.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова.
- You're all good I'm thinking of... and I really have that at heart, perhaps more than I should. - Yes, by all means.
И принимаю это близко к сердцу, может быть больше, чем надо.
That's all you're good at, but it won't get you anywhere
- Да, это вы умеете. Непристойные жесты, угрозы. Вы думаете, что их одурачили?
There you are and you're all dressed. Good.
А, вот ты и оделась, прекрасно.
After all, what good is the money to you if you're dead?
Какая польза от денег, если ты мертв?
I promise you that if you're good all week, next Sunday we'll go boating.
Даю слово, если ты всю неделю будешь хорошо себя вести, в воскресенье мы пойдем с рыбаками в море.
GO ON. MAKE SOME TEA. ABOUT ALL YOU'RE GOOD FOR.
Иди, сделай чаю, займись своим делом.
You're so good, so understanding, but I - lt's all right.
Ть * такой добрь * й и терпеливь * й, а я... Перестань.
We got all kinds, and you're going to fit in real good.
Всяких здесь полно и вы сюда отлично впишитесь.
Good, now you have all the explanations. We're not finished yet!
Но теперь, когда тебе все стало ясно...
He's all good to you. You're like under his wings. To spend one year with a husband the way you live worth all life!
Год прожить с мужем так, как ты с Гришей жизнь живешь, и помереть не жаль!
Well, well, well, you're all having such a good time.
Так, так, так, у вас тут весело.
Yemeni, you're already doing a good deed, so do it with all your heart.
Йеменец, если делаешь добро, то делай от всего сердца.
You're a good bloke, you're all right. You know what I mean?
Понимаешь, о чем я?
If you're good, we're all good.
Пойдем, пора есть.
We assume you're all good for your debts.
Мы полагаем, что вы способны ставить ставки.
What's important is that you're a good man, and all mistakes can be corrected.
Главное, чтобы сам человек был хороший. В принципе. А ошибки всегда можно исправить.
Oh, hell, all you're good for is finding hard, stringy scumbags that are just liable to cut off my goddamn... No food, no females.
Черт, да все что ты можешь, это найти упрямую, вонючую шваль, которая так и норовит оттяпать мой чертов...
Well, I see you're all in good spirits.
- Вижу, настроение у всех хорошее.
I know you're all good union boys.
Ладно. Ладно. Я знаю, вы все хорошие члены профсоюза.
That's all right. I'm glad to see you're making friends. - Good morning, Kenneth.
Ну, я люблю искусство, хожу в художественный класс заниматься скульптурой и делать горшки.
Good, now you're laughing, that's what I want to see, You have more talent in your teeth than all those snobs put together,
"ак и надо." теб € в зубах больше таланта, чем во всех этих чучелах
You're all useless, you're good for nothing!
Вы все бесполезны, Вы ни на что не годны!
He can have all the fantasies he wants here. But you're going too far to make him feel good.
То есть в моем баре он может фантазировать сколько хочет, но тебе не кажется, что ты зашла слишком далеко, пытаясь поднять ему настроение?
You're bluffing all the time, what if it's no good?
Ты блефуешь, а что если все не так хорошо, как ты говоришь?
You know Kenny, you shouldn't take it so hard, they're all doing it for your own good, I'm sure of that.
Знаешь Кенни, не надо принимать это так близко к сердцу. Я уверен, что они делают всё это для твоего же добра.
Good, you're all together.
Хорошо, вы все здесь собрались.
- So you're aware of all your behavior. Yet you do things not good for you.
- То есть, ты все понимаешь, но продолжаешь делать то, что тебе вредит.
All I know is you're not doing you or your baby any good... by acting like a crazy woman.
Поверь мне, такими разговорами ты ни ребенку, ни себе лучше не делаешь... ведешь себя как больная.
We're doing all we can so that he feels good, and you cry.
Мы вот делаем, что можем, помогая ему, а ты слёзы льёшь.
That's all you're good for!
Tы только иx и доcтоин!
For all your incompetence, I was beginning to think you were at least loyal to me. You're very good actors.
При всей вашей некомпетентности, я считал, что вам можно доверять.
It's a good thing they're not all as friendly as you.
Хорошо, что они не так дружелюбны, как ты.
It's good to see you're not bitter after all these years.
Приятно видеть что ты не озлобилась за все эти годы.
It's good to see you're all right, Commander.
Рад видеть, что с вами все хорошо, коммандер.
When you're fucking people, you got to stay in there and fuck them good, fuck them all the way, fuck them till the end.
Когда та ебёшь людей, ты должен оставаться там и выебать их хорошо, выебать их окончательно, выебать их до конца.
He secretes hormones, like all other mammals. You're good.
Он выделяет гормоны, как и все самцы млекопитающих.
Very good. Now come on. You're the idiot that got us all killed.
Из-за тебя я провёл последние 30 лет в кампании этого мистера Скука!
I have a really good game we're gonna play where each couple has to pick a song out of a hat and you all have half an hour to choreograph a routine. Okay?
Каждая пара вытащит название песни из шляпы, и у всех будет полчаса, чтобы поставить танец.
All right, but only if you're good.
Ладно, если будете себя хорошо вести.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all right 945
you're allowed 16
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all i have left 22
you're all going to die 16
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all right 945
you're allowed 16