All good here tradutor Russo
433 parallel translation
You know, it's all to the good, them seeing him here plastered.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
Get you all tucked-in here good.
Укройся как следует.
For all the good I'm doing here, I might as well be one too.
Я всем делаю хорошо, а когда же мне обломится.
All right. I've been doing you a lot of good here. You're gonna have a new church after the war.
Я тут много дел натворил, и после войны у вас будет новая церковь.
And the people, well, maybe they dress a little differently... or talk a little differently here... but underneath they're the same as your next-door neighbor, and you probably know them all - the cop on the beat, the kid selling papers... shopkeepers, lawyers, good people, bad people.
" люди, ну, возможно, они одеваютс € немного по-другому, или как-то иначе разговаривают, но, на самом деле, они такие же, как ваши соседи и вы, веро € тно, знаете их всех : полицейского на посту, ребЄнка, продающего газеты, владельцев магазинов, адвокатов, хороших людей, плохих людей.
I was all set to leave last night and get away from here for good.
Вчера я вынужден был уехать. Из-за машины, хотел спрятатся. Но передумал.
There's a lot of good stories lying around here all yours.
Да тут кругом полно отличных историй и все они - ваши.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
After all, she lived here for years And Dr. Zorba paid her a good salary.
Она работала здесь много лет, и доктор Зорба хорошо ей платил.
Damn right, because if I start saying good-bye... to all these dames, you'll have to carry me out of here... what's left of me...
Именно! Малыш.
So you are all here, very good
Вы все здесь, очень хорошо!
It's all for our good-looking lady doctor here.
Это специально для нашего прекрасного доктора.
- Good, good. But we're not all here.
Но здесь не все.
What do you all do for a good time around here?
А вы как тут развлекаетесь?
- Take a good look around, captain. You made it here ahead of all of them.
Вы оказались здесь раньше всех.
- Good, we're all here.
Но... как именно Вы выиграли?
And first of all here, couple number four... the very popular Martin Charles... and his lovely partner Barbara. Now these two, they were runners up last year... so they must stand a very good chance this time. And that magnificent dress that Barbara's wearing
( телевизор )
So from all of us here at the it's the arts studio It's good night. good night.
Итак, от всех нас — из студии "Об искусстве" — спокойной ночи!
Sunday morning here, with all men of goodwill, and some of evil will thrown in for good measure.
Сейчас утро воскресенья для всех людей доброй воли. А некоторые злые получили по заслугам.
All peace-loving Christians getting ready to go to church this morning, and here I am, yours truly, yeah, Super Soul, bantering the stream of unconsciousness and peddling his labels for the sake of good music to all you listeners out there.
Bсе миролюбивые христиане готовятся пойти в церковь этим утром, и здесь я действительно ваш, да, Suреr Sоul, подтрунивающий над потоком сознания и жонглирую этими словечками ради представления хорошей музыки для всех слушателей вокруг.
I'll bet they're all good at business here.
Спорю, что и у них свой бизнес.
I'm even thinking, how good it would be if we all came here sometime.
Я уж подумала, вот бы нам как-нибудь всем сюда приехать.
When I think of all those churches and cathedrals and sky pilots like Lewis here telling you what's good for you...
Как вспомню эти церкви, и соборы, и этих капелланов, вроде Льюиса, рассказывающих как вам нужно жить...
OK, all right there's a turnoff about a mile up here. It's a good one and then we can start taking side roads.
Так, через милю будет поворот.
Away, here they are all good children.
Тут все дети хорошие!
He can have all the fantasies he wants here. But you're going too far to make him feel good.
То есть в моем баре он может фантазировать сколько хочет, но тебе не кажется, что ты зашла слишком далеко, пытаясь поднять ему настроение?
You gonna forget about Elias and all the good times we done had in here?
Ты что, забыл про Илайеса и про все, что он для нас сделал?
Guys would say come back here and fight like a person, and we'd all sing, For It's a Jolly Good Person.
Парни будут говорить : "Вернись и дерись как личность И все мы будем петь :" Какая хорошая личность! "(" Какой хороший человек / мужчина " - поздравительная песня в США )
I can't stand here talking all day. – Now that is a good idea.
А я не могу болтать с вами весь день.
Pauline, Chuffnell, I was just saying to my good friend Sir Roderick here, we all ought to go down to the yacht and open one or two bottles of champagne.
Полин, Чафнелл. Я предложил моему доброму другу сэру Родерику,.. отправиться всем на яхту и открыть пару бутылочек лучшего шампанского.
But here amongst all my good friends and in the presence of my adored daughter?
Кроме как здесь, среди всех моих хороших друзей и в присутствии моей обожаемой дочери?
Well here's to feeling good all the time, huh?
Да похоже здесь всегда хорошо, так?
All right. Good, here we go.
Так, начинаем.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
And everybody wants to come up here... and live the good yuppie lifestyle... but all that time, there's all these people... that are underneath that were here first... and are just starving, and they're all crazy.
и все хотят приехать сюда... и жить приятным жизненным стилем яппи... но всё это время, есть все эти люди... которые думают что мы здесь первые... и просто голодают, и они все психи.
Maybe bringing him here wasn't such a good idea after all.
Возможно, привести его суда после всего было не такой уж плохой идей.
I'm gonna use your whole body to make me feel good. All right here, man.
Я иcпoльзyю для yдoвoльcтвия вce твoe тeлo.
For many years... all of us here have prized our good relations with Earth.
Многие годы все мы только выигрывали от наших хороших отношений с Землей.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Значит, мы ищем хорошее место для того чтобы спрятаться. Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем их грузовичок, перегружаем товар в нашу тачку и возвращаемся сюда.
Since we're all good friends here, I got a question for you.
Поскольку все мы тут друзья. Я хочу задать тебе вопрос.
All right, your money's good here.
та кежта соу пеямаме еды.
And here I thought that all you really wanted was a good spanking.
- А я думала, тебе не хватало, чтобы тебя хорошенько отшлепали.
I'm going to leave, while you two finish up here because it wouldn't be good for us all to be seen together.
Я выйду, пока вы будете это делать. Лучше, чтобы нас не видели вместе.
Be that as it may, it's good to see so many of the old faces here and to welcome some of the new ones from all over the country.
В любом случае, я рад видеть здесь столько старых друзей а также приветствовать новых знакомых со всей страны.
All these drops here, they good only for cider.
И со стеблем ты срываешь не больше половины.
- Good! You guys are all here.
- Как хорошо, что вы все здесь.
Not only am I a good listener... but I keep it all in here.
Я вас внимательно слушал,.. ... и всё записал здесь.
All right, here's a good one.
Руахвуз :
That's all right, I'm good right here.
Да ладно, мне и так хорошо.
So I hope you all have a real good treat of Royston Vasey and, oi, if you like films, I saw film at the Kino here once and it was... quite good, so alles klar!
Итак, я надеюсь, вы все иметь хорошее впечатление от Ройстон Вэйси! И, если вы любить фильмы, я смотрел здесь в кинотеатре один фильм... и он был... очень интересный, so alles klar!
Here, at the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good... and Who Wanna Learn to Do Other Stuff Good Too... we teach students of all ages... everything they need to know to learn to be a professional model... and a professional human being.
А это детский центр Дерека Зулэндера, для тех, кто не умеет читать хорошо и хочет научиться делать все остальное тоже хорошо. Здесь мы преподаем детям всех возрастов все что им нужно, чтобы быть профессиональной моделью и профессиональным человеком.
all good 481
all good things 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
all good things 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545