English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ Y ] / You've changed so much

You've changed so much tradutor Russo

33 parallel translation
You've changed, so have I - too much.
Мы изменились, а я - даже слишком сильно.
You've changed so much, Guido my friend.
Как сильно ты изменился, Гвидо, друг мой.
You've changed so much lately!
Ты очень переменилась в последнее время.
You've changed so much. I hardly recognize you.
Ть * изменилась, я не узнаю тебя.
You've changed so much lately.
Ты так изменился за последнее время.
"You've changed so much!"
"Как вы постарели".
No, I was very happy. I was happy that a small boy had crossed the street to tell me, "You've changed so much."
Я даже обрадовался, что маленький мальчик специально подбежал ко мне, чтобы сказать : "Как вы постарели".
You've changed so much.
Ты очень изменился.
So that's how you've changed her so much.
Так вот каким образом вы полностью изменили её.
You've changed so much.
Ты так переменился.
You've changed so much.
Ты так изменилась!
You've changed so much.
Ты так изменилось.
You've changed so much.
Ты так сильно изменилась.
But you've changed so much.
Но ты так сильно изменилась.
You've changed so much!
Ты так изменился.
You've changed so much.
Ты так изменился.
Apparently, you've changed so much- -
Видимо, ты изменился так сильно, что готов...
- You've changed so much!
- Ты так сильно изменился!
- You've changed so much.
- Ты так изменилась.
Oh, you ¡ ¯ ve changed so much.
Ну, ты так сильно изменился.
You've changed so much.
Ты так изменилась.
You've changed so much while you were away.
Раньше вы таким не были.
I've changed. You promised me so much.
- Ты столько мне обещал.
Listen, you've changed so much!
Слушай, тебя не узнать прямо!
Sinan, you've changed so much.
Синан, ты сильно изменился.
How come you've changed so much?
Как ты мог так сильно измениться?
- You've changed so much.
- Ты так изменился.
You've changed so much since you first arrived On air temple island.
Ты так изменилась с тех пор как в первый раз вступила на Остров Храма Воздуха.
I know you wanted this marriage to grow into something more than a business transaction but I never believed it possible, but you've changed so much, Charles.
Я знаю, ты хотел, чтобы наш брак стал не только деловым соглашением, а я не верила, что это возможно. Но ты так сильно изменился, Чарльз.
You know, I mean, I've changed so much this past year, and that?
Ну ты знаешь, я имею ввиду, что я так сильно изменилась за прошедший год, и это?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]